话说“如果被发现吸烟,你就会被解雇”翻译成“if found to smoke ,you will be fired”可以么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 04:32:08
话说“如果被发现吸烟,你就会被解雇”翻译成“if found to smoke ,you will be fired”可以么?
xSN@R~bwT)D`BRʿt/8m A,7&.{=  PFw 4# iT}=<mZWwfNFT/Ee01R2B;JlK[II+F"hC@a1.:ၲo x8#x+Iq/? FS` {$58]9IHhhK_3aM.t2KwxxO]@*K;oTon~VAu8@Q=Gr*ΊU 6m5Wg;x>ƈ6SjVc5.X(VvSǃ ro蝞-NyL@UK+{2y3hVF^ :R|}p,{1̟pk

话说“如果被发现吸烟,你就会被解雇”翻译成“if found to smoke ,you will be fired”可以么?
话说“如果被发现吸烟,你就会被解雇”翻译成“if found to smoke ,you will be fired”可以么?

话说“如果被发现吸烟,你就会被解雇”翻译成“if found to smoke ,you will be fired”可以么?
个人觉得如果改成“If found to smoking ,you will be

If you are found to smoke, you will be fired.

If found smoking, you would be fired.
1. if found 当中是省略了 you were 俩字,假设语气,后面跟动名词才合适。
2. 因为是假设语气,后面用 would.will是可以的,主要是smoke的问题,我是觉得也可以“if you are found to smoke ,you will be fired”不定式或动名词在这里的用...

全部展开

If found smoking, you would be fired.
1. if found 当中是省略了 you were 俩字,假设语气,后面跟动名词才合适。
2. 因为是假设语气,后面用 would.

收起

可以

If found smoking, you would be fired.

If you were found smoking, you will be fired