求英语高手帮我翻译一下句子 I try to take in you , but you try to take in me不要解释为我试着接受你,但你尝试接受我. .起码是一个语序通顺的句子.这句话对我很重要.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 22:19:41
求英语高手帮我翻译一下句子 I try to take in you , but you try to take in me不要解释为我试着接受你,但你尝试接受我. .起码是一个语序通顺的句子.这句话对我很重要.
求英语高手帮我翻译一下句子 I try to take in you , but you try to take in me
不要解释为
我试着接受你,但你尝试接受我. .
起码是一个语序通顺的句子.
这句话对我很重要.
求英语高手帮我翻译一下句子 I try to take in you , but you try to take in me不要解释为我试着接受你,但你尝试接受我. .起码是一个语序通顺的句子.这句话对我很重要.
【是这意思】:
“我尽量包容你,可你也得尽量包容我.”
或者:
“我尽量理解你,可你也要尽量理解我”
我试着接受你,可你却试着欺骗我。亲,你确定!!!你也可以理解为 我试着欺骗你,但你却试着接受我。 总之,按照你实际情况来判断吧,总之but这个转折说明前后两句意思是相反的。可是都不合实际啊! (汗) 好吧,我知道亲都尽力了到底什么意思你直接去问不就行了,别猜来猜去了。...
全部展开
我试着接受你,可你却试着欺骗我。
收起
我试着接受你,可是你却在欺骗我。
-------------------------------------希望对你有用,请及早采纳,----------------------
我骗你,你骗我
我试着接受你,可你却试着欺骗我。
我试着理解你,但你却试图欺骗我!----不是很确定,但是BUT表转折,前后意思应该是反向的,有正解了,不防也告诉我一下!
我努力试着接受你,但是你却努力欺骗我。
我试着接受你,但愿你也如此。亲,你确定!!!确定!为什么上面的人都是我试着接受你,可你却试着欺骗我。????对不起,我理解错了。 正确答案应该是: 我试着理解你,可你却试图欺骗我。take in 有欺骗的意思吗?是的,有的。 take in 有几种意思,一种是包含,领会,理解的意思,一种就是欺骗的意思,还有就是接纳,接待的意思。...
全部展开
我试着接受你,但愿你也如此。
收起
同学 but 用在这里不行吧 不通啊 用 and
要是一定要用but的话 不通 不通
i try to take in u, and u try to take in me.
我试着接受你,你也试着接受我。→我们互相吸引!
try 是尝试,试图着做某事但不一定能做到,take in有接受 欺骗 理解 让......进入 拘留等义。
所以意思就是:“我试图来理解你,但是你也要来尝试着理解我”