求人教版语文必修5必备文言文和诗词希望得到全文 文言文最好有注释的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/04 18:35:17
求人教版语文必修5必备文言文和诗词希望得到全文 文言文最好有注释的
x|n+[vzc#ȓB!Bl+Q6GA'FFDRv% >%ωZk{Mx8q>Yk}+;;;׶\)2qw?KosR'9n&7_UPǙzƟ\e?.qmM|uc6e/ j.Iׁ "}\_߉zr 4r4V%yx]fl-u_T?r'p3ٕM Ouvn_{'A2Mbw&ݶYW8f>l*"0_a@,'\rmb8_^ll`V;.僼 taIpeMjo&oӂ_<52aX0}˧s96/ '_M#f\3'7XBpv𚋝7I'sƿ8aU7WmڋNMsd ?ܢPr\C'P M@hsemĞu*$dJ5:}lw\ŰaFE7)ecf:s_@=̨_mq `}umX8lZ}H?+vx+U*W4  DR2JbӼ=U߻Ru{Ji4WboaS}W?8þɵy k{ﻲs_1fԣdpefNF&0Xm"a } {aĂX*zvO/j'*z9 2RJEpDv`~s.*U[Oz=Dzlt/ m 5^+~[c_ n *2h)*6W:W/ߞb\x5gLhI L&-J+Sqo>Lϵ1YB'&%w?=S.jԃɇ"l&ȫo˖RS=8V+߲ҴH氪 DŽLwh{^`]W#?oK?6O>X,ayxk^ӋakcLܣs{G٭;K!ucn{;ğ$ T F,( |g(&5Jh$ƴ~ӣ%1HnT:S*ǦJ>e ?9-'VNI ' A֔5wKO69~ kE~ZS]zm̨rCAAWc[7 k3»5Q ieE.L|Nw9W=_JKuܼ\ .]8|nP E=xKnΡ#3vS6a߰M{L^$p|*l3IO~ٞpG[0%$_Hn.uku{0}+%N Ht ܂7 R e)qrt@ \c H &3*r- SEFا7Et:<)124lIgO8 /ԱFbpjBwX)$ek0YeW7; +w־CoтN5@̟.PR/5_-MlFbX 8otb0 Q23n ;H36H,f\ Ax'(P jM}0"@wEcCiOU>MrD29pO6B9c8mTūGfL:Qa5O6 ~]M5㪧%(*Vs'R3/\u@T%zϥMggh @__XN/5dE|sR5Ŏ?yPXi ރ !WT cg!(r$*&?Wl˯2T&m/_)S*~ݦFCw[iDw25kzm[CTNx-MEEB>v#ΫdW9s ~-{W=CB5sOc`__3ӘnJpܞY^M"zьPQgA3fAsoRUJ$&#R$.^_ 0{7a2c 3k\QK3m' ۀA9u̮ހQi7riw#'pc;̖QHM?vOɠ BnsؤkB6u,:\(|Ia;KϽBd.hŰP[\ɯY}֔ڰٙcOvif.]޴gvԌI9&2Tݕp6mYJ9_3Zjua` !Xm_w^s/Ǥw =Ҧ/01*e'Xvm>Jg SK}a}LA 61'#O뫠aЊHRAmwA` V`W|plf|F{@/\ײhJ3[|U"ڍ[nfH 7#AF3^ӝhwBJ܉W90zΛELRFP^} "^q',I@>wNpƺlk$YPWxϒZi6L|!&qC)e)8x˞=3iK*5M6y}L btIIN7 ,c ~58H߳A1xQ  ;Bz ۶6V>`7wx[ $~A꼍:m." P%(7zV'rb`'#MwWt_RSOۍ?t$miF(m:_߰hko.åGQd>F^uFm9vRG? :owzm ׀k1f}PO@]!3d$uħ['qg%L;'F(dځJOCL`iVòG:vS Wzo796WDȗ2ECſ"ղ㴓 [nwX[XF =$FMYzl7jMUv V|t2@hL4 .(zSEǸTPfqp\PXö 3br,yfW`A*fX&dgSzG#-{Y9U4b35(6_4 H[Pԋǁd.eOY.ܫ ^5lcLG̎kY3;Rj8[P<SlG[]}f,+sɭ},C\ZM 9g*ި#)Nc +܄b"LIbK +REx/bAtUP x_}uiM ztmR O]*㠓RP)kr$e*ylehiH&/딼qiĕ23OS}DTU\qw+?ָIi/d䖅*t'A JWksY/9{ f0YV{ /@Tm =yx :`59FN|1Lbv h|3+J8+Q6˸x[Y{p{ĶoI^N/DiLl#^-=^k5% Ӑx7%)̤o6WTU넃Kh&'OJsC+ǿ)1 C^6:A~4!l_fܐĨ{iZGιW$\Op#.fa[yxJdkV)fN?|dƞU t㫔5@M ?e_3Pː;`'H&f{v_yIb@Bscw !d?kN@ټ̩P^b?sL 3Qp#TuЭ9 50Gހ)s1{Cw9,|9mj&!Lna?>-{X>R10m8gS 5.6U}`cR°e,鲽my ~ZkZ3<yT,%{GRd$l+ָUuMb[]JQDNBYK+.XEvuLӜj3gdLn.(+469[!Ԧ;\4dh*m;ɓ*=~,[Ɓ&-Edcjά^R]&U# Uq}:ʹ\ø+}\jA!l `)ꃭAX-뜃h bk2w.cKIZ0s2#Nt${>f9,y:9aS κtฺ%) u%Ux=2/$>" X󉯓z/ƺ,_>?X2tuV?A֚ n^?1fg ݟ)Ib2I2I6%&F0ũhId:_îܖ>9)90Oúd0OnIw(Tytn ddRrU<,FX'P3" S|ƮPu"Fa觃#=.N\#ǭ++Hpֶ=d0VI۲+!θefs̆|‚0υVcW@,p`KPТmu1+/P-XQFa,PRǂfa >l4MvJ4ssYZ:L|,x@xs!J(gMٴ_֕>sG4Fݵ|R&I.Hb z77)y0cdQff&&E +"xA:#~=vs(1!爣1nem]q̨}l!!HC!HvfN˫?=s>v?Q.wtRZ צp1 ?\BFxȅ_?e9uԞC=/4zA3S 77fbYXqIw%ikKI;wg)\H|sT)}V[%_F' OΣ"0MDtm 2y~S,h@$1 @.O|d[)Pq :L'Ov7 ,GF_G…;-kxZ? ,#{J˗òdzO̮`0pws7}2MIla)9gh]\n=`}W76Ns΁ Nş3Sj_z1lA k"QĖV9((TkzC5xoA}YR=HvU^?ZHZwL7M(֔Oo0%1~,Jˎ$vJwh2B%+_u K0;f3}^uYGPOMs.Bgˉi )p?$/T_JI\Ϟ7" F/nmKVi/k}o aE3l\2=0D[6IKXyhM =؞{WZDO=&lLdQpX ٰ^U*[JRX_kv5Aul5N=1(H 7p ʵSl1VqxI` GXv>GП$b^zhpw5r}S&*~eOJbWl+S[pnKoGp&tYX v'Ǟh,'rH*VR/LQ~-6C_q{- Ĩ1Y?eZ<"`#Gk/4#/䧠}}}>7/"a ?n&qeԫ@LPS|>IS3Zi^ps=B%t("zC_}C WGLqއO=q2x8 Q hsS>伿%Zt)WRiN;4u?j 5xόV7S]Jq>uI8}qTK}`l𤖌j\=}|tds& ,sKx<(f#3 I=5ΥX/ p!`9ZIˆ\ZCtLI;#.j:L.'|%Fy\7`ba.- ^sJU^bx&*9lо;V93#t ֣rv1&1 mSi66 ·%I iMY侹`ǣ# "z@Vٰ o #OsrT*鯇vTh ʋ,KKMhV9avc KR'ySBg<gv4DrRaa1p׃앧zQOR2{Ux$mOUzX0y̐TxM2-Zpt2ljV}ɻ|*_eW*W:F3d)2sdC90ze{7c sa?Q`~>>d~A4MM?[9#9$v{%&<ĀANqjsڟ\/LS/F{D$I8m.$jCV^LOBlt#4)s090yȵt["\hKcΜ#ƻo؇zh#Y߫.k#㓡#=zEA$~%$\'s|En17WWIAA8y.\;+ Ws!s~)q1Cf9-N2 (-:"CcpBdN$hSg<kbYGܺQ_k'l>uXA s4I3m؆|H<"axyعʗq6ڛg}+ RTs4+ )K,jDy*T^G.j D✇~da??JrNSLˁvBgq-WF>Kl?bϱ_%k; &ʹ\Esj67,kŸ{"JԾ)a/[8Y.)`qKzɞmikgA'n,i ;MĔa0tѶ#-T8ZKkN ̏E$+>ð:#YM/[\>)#s·j}~qǷC~ݦ0|$xBD!?VQP}3I9Qу "RF}JfӼ⦷ֵe/RLXOV:z<+iF6k*{*U[2}Pa_ wpe xQ.a;S*xiKCv~E^S\P$!D[ z q-rv"FNJޓc9/cF~I ܙLXW&L%jy+N?s~n =}inVJhؼ U9q #L:"bޤlJvxaǿ XhĞ`yx,dR`]< Od[|f4= "\Yk!XC"mjf%s2(Cp1 m@nB[2<֩@_E1Cz!#_(bʅrYlMR6%yU\4l7*u\nI`6-sD(vWdW<쭺$SG?a!b o{CdH^])FTڊ9V#-mt4YgYR,{6k>$xD<\?brC5-Xl~D)zςĿ0(0^cc=U>; `0+7E9f镐,`/DX;]#Ѿ7ܢ@4GOn9!RSF^\3}"ؓHo l6&Vu&M Ḽ{} e"`@+")oTҥY3ғ8~v!2\HڹJ>6GLy񽼩&sQX:7@dD 9^;Mj^&!ٸkwEv\&\qy^UD_Pkdg[?_s%![N̫SӢGƥ}_̱}%ԗܮ-E$J}n27Ʉ?i(6s}{wQm ~ c#~1Pd(hCBt  -tQ"FZOBp7̚& 时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖[马非]于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层台耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽盱其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴。虹销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
遥襟俯畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,指吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。
怀帝阍而不见,奉宣室以何年?
嗟乎!时运不济,命运多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时。所赖君子安贫,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空怀报国之心;阮藉猖狂,岂效穷途之哭!
勃三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今晨捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?
鸣呼!胜地不常,盛筵难再。兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙诚,恭疏短引。一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔。
滕王阁序译文:
这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋象雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛领袖孟学士,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天睛,虹消云散,阳光朗煦,落霞与孤雁一起飞翔,秋水和长天连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。
放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。象睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,象邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良展美景,尝心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我明白了兴衰贵贱都由命中注定。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么的候才能够去侍奉君王呢?
呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!
我地位卑微,只是一个书生。虽然和终军一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羡慕宗懿那种"乘长风破万里粮"的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。虽然称不上谢家的"宝树",但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲。今天我饶幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。请在座诸位施展潘岳,陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧!
庄子《逍遥游》原文及翻译
北冥有鱼,其名为鲲,鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名而鹏,鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙於南冥;南冥者,天池也。齐谐者,志怪者也。谐之言曰:『鹏之徙於南冥也,水击三千里,搏扶摇而上者九万里,去以六月息者也。』野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力;覆杯水於坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力;故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风。背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。蜩与学鸠笑之曰:我决起而飞,枪榆枋,时则不至而控於地而已矣。奚以之九万里而南为?』适莽苍者三餐而反,腹犹果然,适百里者宿舂粮,适千里者三月聚粮;之二虫,又何知?
小知不及大知,小年不及大年,奚以知其然也?朝菌不知晦朔,惠姑不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。此大年也。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲?
汤之问棘也是已。『穷发之北,有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,搏扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。』斥笑之曰:『彼且奚适也?我腾跃而上不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?』此小大之辩也。
故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而徵一国者,其自视也亦若此矣,而宋荣子犹然笑之。且世而誉之而不加劝,世而非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其於世,未数数然也;虽然,犹有未树也。夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反,彼於致福者,未数数然也;此虽免乎行,犹有所待者也。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:『至人无己,神人无功,圣人无名。』
译文】
北海有一条鱼,它的名称叫鲲。鲲的大,不知道它有几千里。鲲变化成鸟,鸟的名称叫鹏。鹏的背,不知道它有几千里。奋起而飞,它的翅膀就像挂在天上的云。这只鸟,海动风起时就将迁往南海。南海就是大自然的水池。《齐谐》是记载怪异的。《齐谐》中的话说:“当鹏迁往南海的时候,振翼拍水,水浪远达几千里。它乘着旋风环旋飞上几万里的高空。凭借六月的大风离开北海。”山野中的雾气,空中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。天色深蓝,是它的真正颜色呢?还是因为天高远而看不到尽头呢?鹏从高空往下看,也不过这样罢了。再说如果水的积聚不深厚,那么它负载大船就没有力量。倒一杯水在堂上低洼的地方,那么只能拿小草作它的船,放上一只杯子就贴地了,是水太浅而船太大的缘故。风的积聚如果不大,那么它承负巨大的翅膀就没有力量。所以鹏飞上几万里的高空,风就在它的下面,然后才能乘风。背负青天,没有什么能阻碍它,然后才打算往南飞。蝉和学鸠嘲笑鹏说:“我一下子起飞,碰到榆树、檀树之类的树木就停下来,有时如果飞不上去,就掉在地上罢了。哪里用得着飞上数万里的高空再向南飞呢?”到郊野去的人,只须准备一天三顿饭,回来肚子还是饱饱的;到百里远处去的人,头天晚上就捣米储积干粮;到千里远处去的人,要用几个月来储积干粮。这两只小动物又知道什么呢?
小智不了解大智,寿命短的不了解寿命长的。凭什么知道它是这样的呢?朝菌不知道一个月的开头和结尾,蟪蛄不知道一年中有春有秋。这是寿命短的。楚国的南部有冥灵这种树,以五百年当作春,以五百年当作秋;远古时有一种大椿树,以八千年当作春,以八千年当作秋;这是寿命长的。彭祖如今独以长寿著名,一般人与他相比,岂不可悲吗?
汤问棘是这样的。不生草木的极荒远之北,有黑色的深海,就是大自然的水池。那里有条鱼,它身宽数千里,没有知道它的长度的人。它的名称叫鲲。那里有只鸟,它的名称叫鹏,鹏的背像泰山,翅膀像挂在天边的云。鹏乘着旋风环旋飞上数万里的高空,穿过云气,背负青天,然后打算往南飞,将要到南海去。斥嘲笑它说:“它将要到哪里去?我跳跃着往上飞,不超过几丈高就落下来,在蓬蒿中飞来飞去,这也就是飞的最高限度了,而它将要飞到哪里去呢?”这就是小和大的区别。 所以那些才智足以授予一个官职、品行顺合一方、道德符合一君主心意、能力使一国之人信任的人,他们看待自己,也像斥之类一样。宋荣子轻蔑地嗤笑这些人。再说全社会的人都称赞宋荣子,他却并不因此而更加奋勉,全社会的人都责难他,他也并不因此而更为沮丧。他能认清自我与外物的分际,辨明荣辱的界限,至此而止了。他在世上,没有拼命追求什么。虽然这样,还是有没树立起来的境界。列子乘风飞行,飘然轻巧,十五天后才返回。他对于招福的事,没有拼命追求。这虽然不用步行,但还是要凭借风力。至于顺应天地万物的本性,把握六气的变化,而在无边无际的境界中遨游的人,他们还凭借什么呢?所以说:至人无自我,神人无功利,圣人无声名
原文:
【陈情表】(李密)
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背。行年四岁,舅夺母志。
祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至於成立。
既无叔伯,终鲜兄弟。门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺
之童,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐。臣侍汤药,未尝废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉。后刺史臣荣,举臣秀才。臣
以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,
当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢,
郡县逼迫,催臣上道。州司临门,急於星火。臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃,欲
苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少
事伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,
宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不
虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终馀年。母孙二人,更相为命,
是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节於陛下
之日长,报刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛
下矜愍愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,卒保馀年,臣生当陨首,死当结草。臣不胜
犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
【译文】
臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。臣子小的时候经常有病,九岁时还不会走路。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有了儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆。孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰。而祖母刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉离开过她。
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前些时候太守逵,推举臣下为孝廉,后来刺史荣又推举臣下为秀才。臣下因为没有人照顾我祖母,就都推辞掉了,没有遵命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当服待太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意怠慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,十万火急,刻不容缓。我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉又不见准许。我是进退维谷,处境十分狼狈。
我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是故旧老人,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程度更为严重呢?而且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是仕途通达,无意以名誉节操来炫耀。现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?但是只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气息微弱,生命垂危,朝不保夕。臣下我如果没有祖母,是活不到今天的;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠,相濡以沫,正是因为这些我的内心实在是不忍离开祖母而远行。
臣下我今年四十四岁了,祖母今年九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,企求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧至诚的心,满足臣下我一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着当以牺牲生命,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求闻达
希望帮忙

收起

鸿门宴、陈情表、段太尉逸事状、游褒禅山记、郑伯克段于鄢、报任安书