It's high time that...It's high time that the voice of the people 【was heard】 in the house.句子意思?其中was heard 意思,为什么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 03:35:26
It's high time that...It's high time that the voice of the people 【was heard】 in the house.句子意思?其中was heard 意思,为什么?
xUMSRQ+g88flS,ZРd5%!LCIR*%{a_9Е,j™; |}ιD ~/f/gY<:qw?!.~b%D_ؕ{?\ȳ坍|P-~H3ǬyLr:N>̍A4oT6|ͺW(wLu;u,qrn-32ѧKQo+H%k{^FG-9j4q> eQWt嘆c}zcn#yYEdvGeXtDpzuPNk~73.=2 D$WFXnwo).#]$N U4BuZE:YGsՏ+QV2UaRIFZlg::G%QYnQ#aD{zPll*Ȃ6 ДywrmufѫӀ"LRX5j~q %L Lt5 ԓoRjP\AAR[)xƦ&zh:CHbu7@.<؟m>[_Fϣ#4Ĺs\jxg0Yn#XQ5y L@7/RBS+&By[,fP[RslN&w2ju@=nt丵}l,4Օ!)/|N

It's high time that...It's high time that the voice of the people 【was heard】 in the house.句子意思?其中was heard 意思,为什么?
It's high time that...
It's high time that the voice of the people 【was heard】 in the house.
句子意思?其中was heard 意思,为什么?

It's high time that...It's high time that the voice of the people 【was heard】 in the house.句子意思?其中was heard 意思,为什么?
是该听取民众建议的时候了.其中的voice并不是指真正的声音,而是指群众的呼声,也就是群众的建议 was heard 只不过是一个被动语态,翻译的时候应该译为主动形式

被动态,就是说明人们的声音被听到。 在英语里面,主语是物后面的谓语常用被动态,表明它是被怎样。。。这句话中,voice是物,说明它是被听见,而不是这个voice主动去听见别的什么东西。就是这样。

人们的声音被听到

1.it's (high) time that sb did/should do (should 不可省略)
was就是这个形式里的did
2.人们和听到是被动的关系,所以就用was heard 的形式

这个句型的用来表达:这正是什么的(或是干什么的)时候了。HIGH可以省略,嵌在中间只是一个强调作用。
语法属于典型的虚拟语气。所以要用虚拟时态。was heard是指说话人在IT IS THE TIME句型中,想表达一般时或现在时态虚拟语气对应的用法——DID。(具体你可以搜搜虚拟语气的各种句型和用法。)
heard:房子里的说话声音是被人听到,所以才有被动语态。
句子的意...

全部展开

这个句型的用来表达:这正是什么的(或是干什么的)时候了。HIGH可以省略,嵌在中间只是一个强调作用。
语法属于典型的虚拟语气。所以要用虚拟时态。was heard是指说话人在IT IS THE TIME句型中,想表达一般时或现在时态虚拟语气对应的用法——DID。(具体你可以搜搜虚拟语气的各种句型和用法。)
heard:房子里的说话声音是被人听到,所以才有被动语态。
句子的意思是:这屋子里的人总在此时发出声响。

收起