英语翻译慎人段落:功名大立,天也;为是故,因不慎其人.不可不务博也.张平传段落:张平,青州临毥人.犹不免于近侍之常态欤
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 22:36:16
英语翻译慎人段落:功名大立,天也;为是故,因不慎其人.不可不务博也.张平传段落:张平,青州临毥人.犹不免于近侍之常态欤
英语翻译
慎人段落:功名大立,天也;为是故,因不慎其人.不可不务博也.
张平传段落:张平,青州临毥人.犹不免于近侍之常态欤
英语翻译慎人段落:功名大立,天也;为是故,因不慎其人.不可不务博也.张平传段落:张平,青州临毥人.犹不免于近侍之常态欤
《小石城山记》
原文: 自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得;其一少北而东,不过四十丈,土断而川分,有积石横当其垠.其上为睥睨,梁欐之形;其旁出堡坞,有若门焉,窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已,环之可上,望甚远.无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚,其疏数偃仰,类智者所施设也.
噫!吾疑造物者之有无久矣,及是,愈以为诚有.又怪其不为之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固劳而无用,神者傥不宜如是,则其果无乎?或曰:以慰夫贤而辱于此者.或曰:其气之灵,不为伟人,而独为是物,故楚之南少人而多石.是二者,余未信之.
参考译文: 从西山路口一直向北走,越过黄茅岭往下走,有两条路:一条向西走,走过去寻找风景却毫无所得;另一条稍为偏北又折向东去,只走了四十丈,路就被一条河流截断了,有一座石山横挡在这条路的尽头.石山顶部天然生成女墙和栋梁的形状,旁边又凸出一块好像堡垒,有一个洞象门.从洞往里探望一片漆黑,丢一块小石子进去,咚地一下有水响声,那声音很宏亮,好久才消失.石山可以盘绕着登到山顶,站在上面望得很远.山上没有泥土却长着很好的树木和竹子,而且更显得形状奇特质地坚硬,竹木分布疏密有致,有卧有立,好像是人工特意布置的.
唉!我怀疑造物者的有无已很久了,到了这儿更以为造物者确实是有的.但又奇怪他不把这小石城山安放到人烟辐辏的中原地区去,却把它摆在这荒僻遥远的蛮夷之地,即使经过千百年也没有一次可以显示自己奇异景色的机会,这简直是白耗力气而毫无用处,神灵的造物者似乎不会这样做的.那么造物者果真没有的吧?有人说:“造物者之所以这样安排是用这佳胜景色来安慰那些被贬逐在此地的贤人的.”也有人说:“这地方山川钟灵之气不孕育伟人,而唯独凝聚成这奇山胜景,所以楚地的南部少出人才而多产奇峰怪石.”这二种说法,我都不信.
喜雨亭记
亭以雨名,志喜也.古者有喜,则以名物,示不忘也.周公得禾,以名其书;汉武得鼎,以名其年;叔孙胜狄,以名其子.其喜大小不一,示其不忘一也.
予至扶风之明年,始治官舍.为亭于堂之北,而凿池其南,引流种树,以为休息之所.是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年.既而弥月不雨,民方以为忧.越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足.丁卯大雨,三日乃止.官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野,忧者以喜,病者以愈,而吾亭适成.
于是举酒于亭上,以属客而告之,曰:“五日不雨可乎?曰:‘五日不雨则无麦.’十日不雨可乎?曰:‘十日不雨则无禾.’无麦无禾,岁且荐饥,狱讼繁兴而盗贼滋炽.则吾与二三子,虽欲优游以乐于此亭,其可得耶?今天不遗斯民,始旱而赐之以雨,使吾与二三子得相与优游以乐于此亭者,皆与之赐也.其又可忘耶?”
既以名亭,又从而歌之,曰:“使天而雨珠,寒者不得以为襦;使天而雨玉,饥者不得以为粟.一雨三日,伊谁之力?民曰太守.太守不有,归之天子.天子曰不然,归之造物.造物不自以为功,归之太空.太空冥冥,不可得而名.吾以名吾亭.”
翻译:
这座亭子以雨命名,是为了表示喜庆.古代逢到喜庆,便以此题名于事物,表示不忘.周公得禾,便以《嘉禾》作他著作的篇名,汉武帝得鼎,便以元鼎作他年号的名称,叔孙得臣打败狄人侨如,便以“侨如”作他儿子名字.喜庆虽有大小不同,表示不忘的用意是一样的.
我到扶风的第二年,才始营建官邸.在厅堂北面筑了一座亭子,而在南面凿了一口池塘,引水种树,作为休息场所.这年春天,空中落下麦子于岐山之南,占卜后以为是丰年之兆.接着是整月不下雨,百姓很着急.到了三月乙卯日下雨了,隔了九天的甲子日又下雨,百姓却感到不满足.丁卯那天是大雨,下了三天才停止.官吏相互庆贺于衙院,商人相互歌唱于市场,农民相互喜悦于田头.担忧的人为之高兴,患病的人为之全愈,而我的亭子恰巧也在这时造成.
于是开酒宴于亭上,向客人劝酒而告之:“如果五天不下雨,行么?你们一定会说:‘五天不下雨,麦子就长不成了.’十天不下雨呢?又一定会说:‘十天不下雨稻子就长不成了.’无麦无稻,年成就要饥荒,讼案增加而盗贼纷起,这样,我和诸位即使想游赏于这座亭中,办得到么?幸喜上天不遗弃下民,刚旱不久便赐雨于人间,使我与诸位能够相互舒畅地欢乐于亭中,这都是雨的恩赐啊!怎么可以忘记呢?”
亭名既已题定,又进而作歌词道:“假使上天下的是珍珠,受寒的人不能当做棉衣;假使上天下的是宝玉,挨饿的人不能当做米饭.如今一雨三日,是谁的力量?百姓说是太守,太守并不有此力量,还是归功于天子,天子又说不对,归功于造物主.造物主不自以为有功,归结到太空,太空渺茫,不可能为亭命名,我就自己以名我亭.”
:六曰:功名大立,天也.为是故,因不慎其人,不可.夫舜遇尧,天也.舜耕於历山,陶於河滨,钓於雷泽,天下说之,秀士从之,人也.夫禹遇舜,天也.禹周於天下,以求贤者,事利黔首,水潦川泽之湛滞壅塞可通者,禹尽为之,人也.夫汤遇桀,武遇纣,天也.汤、武修身积善为义,以忧苦於民,人也.舜之耕渔,其贤不肖与为天子同.其未遇时也,以其徒属堀地财,取水利,编蒲苇,结罘网,手足胼胝不居,然后免於冻馁之患.其遇时也,登为天子,贤士归之,万民誉之,丈夫女子,振振殷殷,无不戴说.舜自为诗曰:“普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣.”所以见尽有之也.尽有之,贤非加也;尽无之,贤非损也.时使然也.百里奚之未遇时也,亡虢而虏晋,饭牛於秦,传鬻以五羊之皮.公孙枝得而说之,献诸缪公,三日,请属事焉.缪公曰:“买之五羊之皮而属事焉,无乃天下笑乎?”公孙枝对曰:“信贤而任之,君之明也;让贤而下之,臣之忠也.君为明君,臣为忠臣.彼信贤,境内将服,敌国且畏,夫谁暇笑哉?” 缪公遂用之.
翻译
第六 注意人事
当人功成名就时,这是得到天时了.为了这样的缘故,因此不在意他的人事,这样是不行的.虞舜遇到唐尧,是得到天时了.而舜在历山耕种,在河滨烧陶,在雷泽钓鱼,天下人都喜欢他,优秀的人才跟从他,这是他尽人事的结果.当夏禹遇到虞舜,是遇到天时了.而禹行遍天下,访求贤人,对百姓有益的事,那些阻塞了的水涝洼地山川湖泊可以疏通的,禹都去做了,这是尽人事.商汤遇到夏桀,周武王遇到商纣,都是得天时了.商汤、武王锻炼自身积累善事行义事,为百姓而忧心受苦,这是尽人事了.舜耕种打渔时,他的一举一动都跟后来做天子的时候一样.当他还没遇到天时的时候,跟他的从属人等开垦耕种,依水打渔,编制朴苇,结罗网,手足并用靠劳动而生活,这样才能避免挨饿受冻的担忧.当他登基成为天子时,天下的贤人都归顺他,万众称道他,无论男人女人都热情兴奋,没有不拥戴喜欢他的.舜自己写诗道:“这天底下的土地,没有不是王的领土的;这直到海边的土地上的人众,没有不是王的臣民的.”所以了解到舜这时拥有了一切.当他得到了一切的时候,贤明的程度并没有增加,而当他一无所有的时候,贤明的程度也没减少.当百里奚没遇到天时的时候,虢国被晋灭掉而自己也成为了晋国的俘虏,在秦国喂牛,被用五张羊皮转卖.公孙枝得到他后而欣赏他,把他进献给秦缪公,三天后,就请缪公任命百里奚为大夫主政.秦缪公说:“用五张羊皮买来人却任命他为大夫来主政,恐怕会被天下人取笑吧?”公孙枝回答说:“信任贤才而任用他,这是君主明智啊;引进贤才而甘愿官在其下,这是臣子的忠诚啊.信任贤才,境内的臣民将会听从,敌对国家将要畏惧害怕,谁还有空来取笑呢?”于是秦缪公便任用了百里奚.
原文:张平,青州临朐人.弱冠寓单州,依刺史罗金山.金山移滁州,署平马步都虞候.太宗尹京兆,置其邸.及秦王廷美领贵州,复署为亲吏.后数年,有诉平匿府中钱物,秦王白太宗鞫之,无状.秦王益不喜,遂遣去.太宗怜其非罪,以属徐帅高继冲,继冲署为镇将.平叹曰:“吾命虽蹇,后未必不为福也.”
太宗即位,召补右班殿直,监市木秦、陇,平悉更新制,建都务,计水陆之费,以春秋二时联巨筏,自渭达河,历砥柱(山名)以集于京.期岁之间,良材山积.太宗嘉其功,迁供奉官、监阳平都木务兼造船场.旧官造舟既成,以河流湍悍,备其漂失,凡一舟调三户守之,岁役户数千.平遂穿池引水,系舟其中,不复调民.有寇阳拔华者,往来关辅间,为患积年.朝廷命内侍督数州兵讨之,不克.平以好辞遣人说之,遂来归.改崇仪副使,仍领其务.凡九年,计省官钱八十万缗.
平好史传,微时遇异书,尽日耽玩,或解衣易之.及贵,聚书数千卷.在彭门日,郡吏有侮平者数辈,后悉被罪配京窑务.平子从式适董其役,见之,以语平.平召至第,为设馔劳之,曰:“公等不幸,偶罹斯患,慎勿以前为念.”给以缗钱,且戒从式善视之.未几,遇赦得原,时人称其宽厚.
论曰:太宗居潜,左右必求忠厚强干之士.及即位,修旧邸之功,陈从信、张平等六人者,咸备任使,又皆畀以兵食之重寄,而各振举其职焉,有足称者矣.然平不修旧怨,庶几进于士夫之度欤.从信所进邪佞以术蛊惑上心,犹不免于近侍之常态欤!
“张平传”
译文:张平,青州临朐人.二十岁时寄居在单州,依附刺史罗金山.罗金山调任滁州,委任张平为马步都虞候.太宗做京兆尹时,把张平安置在家里办事.等到秦王廷美兼任贵州府职务时,张平又被任命为亲吏.以后几年,有人上告张平藏匿府中的钱物,秦王报告太宗审问了他,没有证据.秦王渐渐地不喜欢他了,于是让他离开了.太宗怜悯他并没有犯罪,把他托付给徐帅高继冲,继冲任命他做了镇将.张平感叹说:“我的命运虽然不顺,但以后未必没有福份.”
太宗做了皇帝后,征召张平补任右班殿直,监管秦、陇木材交易.张平全换了新的制度,设立都务,计算水陆运输费用,在春秋两季的时候连接大型竹筏,把木材从渭河运抵黄河,经过砥柱山汇集到京城.一年之间,上等的木材像山一样堆积起来了.太宗嘉奖他的功劳,将他升任为供奉官,监理阳平都木材事务,还兼管造船场.原来的官员造好船只后,因为河流湍急凶悍,为防备船只漂失,每一只船要调派三户人守护,每年有几千户人家被役使.张平就挖池引水,把船系在池中,就不用再调用民力了.有一个叫阳拔华的盗贼,在关辅一带活动,为患许多年了.朝廷命内侍率领数州的兵力讨伐,没有消灭.张平派人去用好话劝说他,于是盗匪就归附了.张平改任崇仪副使,依旧兼任原职.任职总共九年,计算下来节省官钱八十万缗.
张平喜欢史传,地位卑微的时候,如果找到奇特的书籍,就整天玩味,有时候脱下衣服换书.等到显贵时,收集了几千卷书.在彭门的时候,有几个侮辱张平的郡吏,后来全都获罪发配到京窑做苦工.张平的儿子从式刚好去督察这里的工役,发现了他们,就把这事告诉了张平.张平把他们召来府第,为他们设宴安慰他们,说:“你们不幸啊,突然遭遇这种祸患,千万不要把原来的事情放在心上.”还拿钱送给他们,并且告戒从式好好的对待他们.没多久,这些人就得到赦免回到原来的地方,当时的人称赞张平宽恕厚道.
(作者)议论:太宗还没有显要的时候,身边必然要寻求忠厚能干的人才.等到即位后,提拔原来身边有功的人,陈从信、张平等六人,都被充分的任用,还把军需这样重要的托付全交给他们,因而每个人都振作努力于自己的工作,都有值得称道的地方啊.但张平不计较过去的怨仇,该是(差不多)超出了士大夫的胸襟吧.陈从信进献的歪门邪道,用方术欺骗迷惑皇上,还是跟皇上近侍常有的态度差不多的啊!