英语翻译原文:有一蛇,头尾自相与诤.头语尾曰:“我应为大.” 尾语曰:“我亦应大.” 头曰:“我有耳能听,有目能视,有口能食,行时最在前,是故可为大.汝无此术,不应为大.”尾曰:“我令汝去,故

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 04:32:35
英语翻译原文:有一蛇,头尾自相与诤.头语尾曰:“我应为大.” 尾语曰:“我亦应大.” 头曰:“我有耳能听,有目能视,有口能食,行时最在前,是故可为大.汝无此术,不应为大.”尾曰:“我令汝去,故
xT]SF+;y&tt(bq$$aHpL0%5@@K]zd/hfk0NR~߿oDEpe9[7 կv҅(&?r/]Vp8ޯQ|?/`KQ.RrtOnA}/j˰Zh"F&@(-G ?WiFM ) r:As{qVqoޫۅbCm_GR<%V@v,|^k ZKޢ "k:]Ǥpȇu .сy7:{g <"SGከn|@|#Dbts =*6e,P~|l|E Ჴ=JǛ/6.^vjJ=«A5wb9{lrΫƃa2 ozHlC}(1LG#N,S5qT=GlݘfdF֙uvȯ_N >Y#SzFG~Ʋjd jԜm[aBOx,S-8&^oQ>}Ӎ XpYp8ØFYNQo\:/ v&l̦Udpb34R$ *d:.c DɘD!9+ yDe0Xf5Md-ƈ٩Iy6aLӆF~#,́oYDfr0!Tg(Λ) lG5,$)w'`lJL))6X9 2OO32[=e~#|8c

英语翻译原文:有一蛇,头尾自相与诤.头语尾曰:“我应为大.” 尾语曰:“我亦应大.” 头曰:“我有耳能听,有目能视,有口能食,行时最在前,是故可为大.汝无此术,不应为大.”尾曰:“我令汝去,故
英语翻译
原文:有一蛇,头尾自相与诤.头语尾曰:“我应为大.” 尾语曰:“我亦应大.” 头曰:“我有耳能听,有目能视,有口能食,行时最在前,是故可为大.汝无此术,不应为大.”尾曰:“我令汝去,故得去耳.若我以身绕木三匝,三日而不已.”头遂不得去求食,饥饿垂死.头语尾曰:“汝可放之,听汝为大.” 尾闻其言,即时放之.复语尾曰:“汝既为大,听汝在前行.” 尾在前行,未经数步,堕火坑而死.

英语翻译原文:有一蛇,头尾自相与诤.头语尾曰:“我应为大.” 尾语曰:“我亦应大.” 头曰:“我有耳能听,有目能视,有口能食,行时最在前,是故可为大.汝无此术,不应为大.”尾曰:“我令汝去,故
昔有一蛇,头与尾不能和衷合作,互相争论,皆要做上首,蛇头道:『我有耳朵会听,有眼睛会看,有嘴巴能吃东西;走路时候,也是我在前面,自然我该做上首,你并无此种能耐呀.』蛇尾道:『我允许你走路,你才得行动,我若不允许,只要找个小小树干,遶个三匝,不放你行动,你尚有何法?』说罢,当真遶树三匝,经三昼夜,牢牢不放.蛇头果然不能行动,因之不能觅食,饿得要死,只得低首乞和,说道:『算了罢,请你放行,让你做上首.』蛇尾听了,解放下来.蛇头又道:『你既为上首,该让你前行了.』蛇尾便大摇大摆倒行逆游起来,行不了几步,不知道前面有个火坑,堕入坑中,与头一同烧死.
希望你能够采纳~~

原文:A snake, notify the head and tail since facies. First YuWei yue: "I should be big." Tail language yue: "I also soprano." Head yue: "I have ears to hear, a bedazzling depending, a mouth to feed, fal...

全部展开

原文:A snake, notify the head and tail since facies. First YuWei yue: "I should be big." Tail language yue: "I also soprano." Head yue: "I have ears to hear, a bedazzling depending, a mouth to feed, falls in most can, is it can be before you for big without this art, are not to be big." Tail yue: "I make ye go, so have to ears. If I turned round wood, three days and three turns excited." Head and not to seek food, hunger dying. First YuWei yue: "your can put, listen to your great." Tail spoke, and that instant put smell. After YuWei yue: "ye hear ye, both for the forward. Tail in line, just a few feet, fall without die gehenna

收起

英语翻译原文:有一蛇,头尾自相与诤.头语尾曰:“我应为大.” 尾语曰:“我亦应大.” 头曰:“我有耳能听,有目能视,有口能食,行时最在前,是故可为大.汝无此术,不应为大.”尾曰:“我令汝去,故 英语翻译跪求以上2篇文言文翻译~第一篇内容:“眉、眼、口、鼻四者,毕有神也.不知你一个面皮安放在那里?”第二篇内容:昔有一蛇,头尾自相与诤,.尾在前行,未经数步,堕火坑而死. 英语翻译麻烦用英语翻译下这首诗!原文:结庐在人境,而无车马喧.问君何能尔,心远地自偏.采菊东篱下,悠然见南山.山气日夕佳,飞鸟相与还.此中有真意,欲辩已忘言 英语翻译遂相与营之 英语翻译原文:蓬头稚子学垂纶…… 英语翻译子祀、子舆、子犁、子来四人相与语曰)这部分 奇文共欣赏,疑义相与析出自哪一位名家, 根据陶渊明《饮酒》诗句写一幅画面原文:结庐在人境,而无车马喧.问君何能尔,心远地自偏.采菊东篱下,悠然见南山.山气日夕佳,飞鸟相与还.此中有真意,欲辨已忘言. 鲁迅 自题小像 原文 英语翻译原文! 英语翻译原文! 英语翻译原文 英语翻译原文 英语翻译江上之处女,有家贫而无烛者.处女相与语,欲去之.家贫而无烛者将去矣.为处女曰:“妾以无烛故,常先至,扫室布席.和爱余名之照四壁者?幸以赐妾?何妨于处女?妾自以有益于处女,何为 英语翻译江上之女[姑娘],有家贫而无烛者,女[另一群姑娘]相与语,欲去之.家贫无烛者将去矣,谓女曰:“妾[我]以无烛故,常先至,扫室布席,何爱[吝啬]馀明之照四壁者?幸以赐妾,何妨于女?妾自以 英语翻译原文:自荷钱出水之日~不备家常之用者也. 英语翻译“其夕相与伺狙公之寝”中的“伺”是什么意思 英语翻译原文陶公少有大志,家酷贫,与母湛氏同居.同郡范逵素知名,举孝廉,投侃宿.于时 冰雪积日,侃室如悬磬,而逵马仆甚多.侃母语侃曰:「汝但出外留客,吾自为计.」湛头 发委地,下为二□