求出师表的翻译!全文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 10:10:44
求出师表的翻译!全文
xZirHJ" t/{6 f<0OƆgfbJJ-y^|=G%n{ѹ/R[t\d1ׯo߾"jyCX5lҙWն3:sSdgފ̋2vf3D3Oٛb{?̈OyBֆt)UI𞩆b>""6=NgseD Po\% DMEIތ?mM s"WIXEnlpɭC\eP4,L!EyC$[jݵhx p?|"b 0ʄMNYF;ΟEY 79pd-~K!Byo]&,,; Gn_[,9ýqmtt.ufajJdB,G_3rtc31+SƢIZ`\V|slmpYKEV]=h}yQTo<`Jy{!͆_.;g6 dɤ[ xqrWj_Qk{3XQ{^@u|V2X+k y7#0WX]wt0-*GeCegMg^Bh;BX͐#7TG,m<[(;+!Mՠ ~m>մ uJf`[`]bߗY@7!tzn!XM廁DmGy*ļxx/WPݻu͢4\RFEQ*~,JM:]S:@i@#?NjLn`!a~g4% ܨ1t5ΎԐ|ic䊡JR{\u VondDl7 $U-Ր^$c,^a+ros 8/dI@Yl6-KW!怜 To۶c~z";e'7e:.K@:M֕z|LSy+zXqo0 M#T˙Hfmˀ0Emm0w6: ]ӉGnT+<cnUN(ΌrnV{mQh 2 {4@=7aU%qE#t 2\WL&Bšɭ]Y8Z'r é*j:DYREA3Be1RXe@fEft-Bny\*jM%pycs e_&Bud7U8ڥۂ=7dj~RÞfw@0qmL"*_de)mxP}xFnl$rFR6^):u}T+[cHKF~X٤Q!w1!WVNg\Kgy+떜r<É!g#1*C. H?Y/S"R8fSQ8ͿѨzS[Fxe5ƽ͓cB^P/EFuƕ &m7Gs 6wU:<1ӵ+& AkRd[sVVN3>8c[>ŒTA<&;KsD>棾,h2x!iR>S/,H mk3ݣ] y'Z0!UhzmLt䥑Z$ ɴ~2̇2: `92W]هឩ<`=b{z̽z`ҡI3BC't΢Ń3ѭyA*L8@adM61!_DmCa y5a.=#~č@P Gv\(R' Qm;Ӹ9~p]Ne>kh^g~?~y7)=>LUڣf9;0DD3"&~&)Yh=[yB%2G0.A0ϙ"g=EQD8 ؖ1#aEa&*K8gUF cD0/ hSCZS)"m'|[*Tl7T`uLaXDH3a/ah wvIxQA̿dI#aIZNmtY }YgBD@Αp`ʸXMM$0 uyR#Zj Gvm}L4U(j'E  Ik[(R7]-m\,n U{h/PerօDڋIjBDU" "Z;!K"˘ |3;0[p|p%:},j7Sj yD%{>Lh2Fe( &1ڋ*B^TAoRaiz"yG#$?;@N@"x/٬rt& h)߳ruYcyj %e."jw|H3Id<3U[?%|^%CYC;3BG Tx 3zfMž~&'8:gr1UY#(\LX- DYp.ZµmYkaxTKL^+'6QD#΃aUUXW(epS_jky湮΄^/tTD'W݋lV~JW?Nj)|R ɡrR<#U^HlɈ4tFFH5>t꼕>+^@c;p(-:_]䢒"t8j`۟^U3l*^x l΃o_{!P~beGIo. b"VXt9R[N Щ&} T^R))VlWmG AV-`AI32NUa6"4ш>V#/򠅕ZXX#(f'Ɖ/4vV?hfo'2|F :_+<#UEGmyݏOyE)đs,4 aYYh K'P`RQXg6f$dJr>\TZ%뤪_S :YʡV*%RB 8:`wˍՀkYz$'@]EfϽxNX?*IJ&O+i+\ i+d'eBW V&7k+TX46Q[av Wm_I +`?I=1P8<LHafCUЭ@6ˏ" #]~4&|CB>B )'Iel;Vh 삤+/ BF&-L#nÔ'owEMa=Dhwϔ Ϫ* d2

求出师表的翻译!全文
求出师表的翻译!全文

求出师表的翻译!全文
先帝创办基业还不到一半,就中途去世了.现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀汉贫困衰弱,这实在是形式危急决定存亡的关键时刻啊.然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在边疆奋不顾身的原因,都是为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想在陛下身上报答啊.陛下应该扩大圣明的听闻,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随随便便地看轻自己,言谈中称引譬喻不合大义(说话不恰当),以致堵塞忠臣进谏劝告的道路.
皇宫中和朝廷中都是一个整体,奖惩功过好坏不应因在皇宫中或朝廷中而有所不同.如果有做奸邪之事,犯科条法令以及尽忠做好事的人,应交给主管的官吏,由他们评定应得的处罚或奖赏,用来表明陛下公正严明的治理方针.不应偏袒徇私,使得宫内和宫外有不同的法则.
侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等,他们都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下使用.我认为宫中的事情,无论大小,陛下都应征询他们,然后再去实施,这样一定能弥补缺点和疏漏的地方,获得更好的效果.
向宠将军,性情品德善良平正,精通军事,从前经过试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督.我认为军营中的事务,都应与他商量,这样一定能使军队团结协作,好的坏的各得其所.
亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以倾覆衰败的原因.先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到惋惜痛心遗憾的.侍中,尚书,长史,参军,这些都是忠贞贤良能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室的兴隆就指日可待了.
我本来是一介平民,在南阳亲自种田,只求能在乱世中苟且偷生,不谋求在诸侯前扬名做官.先帝不认为我身世卑微、见识短浅,降低自己的身份,亲自三次到草庐里来看望我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感动激动,于是答应先帝愿为他奔走效劳.后来遇到失败,我在战败的时候接到委任,在危难的时候接受使命,从那时到现在已经二十一年了.
先帝(刘备)知道我做事谨慎,因此在临终前把国家大事托付给我(诸葛亮).自从接受遗命以来,我日夜忧虑叹息,惟恐先帝之所托不能实现,以至有损先帝的知人之明.所以我在五月渡过泸水,深入到不长草的地方(作战).现在南方已经平定,武器装备已经准备充足,应当鼓舞并率领三军,向北方平定中原.希望全部贡献出自己平庸的才能,铲除奸邪凶恶的曹魏,复兴汉室,回到原来的都城洛阳.这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责本分.至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留的进献忠诚的建议,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了.希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有完成,就请治我的罪,来告慰先帝在天之灵.如果没有劝勉陛下宣扬圣德的忠言,就责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭露他们的过失;陛下自己也应该认真考虑国家大事,征询治理国家的好办法,听取正确的意见,深切追念先帝遗留下的诏令.(如果能够这样,)我就受恩感激不尽了.
现在我就要辞别陛下远行了,面对奏表热泪纵横,不知说了些什么.

先帝创立的大业未完成一半却中途去世,如今天下分成了三个国家,蜀汉人力疲惫、民生凋敝,这的确处于形势危急、存亡难料的时候啊。然而侍卫大臣在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士们在战场上舍身忘死,这都是为了追念先帝给他们的优待,想要报答给陛下。陛下的确应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下的美德,发扬光大志士们的勇气,不应过分看轻自己,说话不恰当,以致堵塞了忠臣们进谏的道路。   皇宫的侍卫和朝廷的官吏都...

全部展开

先帝创立的大业未完成一半却中途去世,如今天下分成了三个国家,蜀汉人力疲惫、民生凋敝,这的确处于形势危急、存亡难料的时候啊。然而侍卫大臣在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士们在战场上舍身忘死,这都是为了追念先帝给他们的优待,想要报答给陛下。陛下的确应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下的美德,发扬光大志士们的勇气,不应过分看轻自己,说话不恰当,以致堵塞了忠臣们进谏的道路。   皇宫的侍卫和朝廷的官吏都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在府中而异。如果有做奸邪的事情,犯科条法令或尽忠做善事的人,应该交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公平严明的治理,不应该偏袒有私心,使宫廷内和朝廷外的刑赏之法有所不同。   侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来给予陛下。我认为皇宫的事,无论大小,都拿来问问他们,然后再施行。一定能够弥补缺点和疏漏之处,会获得更大好处。   将军向宠,性情品德善良平正,精通军务,在从前试用的时候,先帝称赞他有才能,因此大家推举他做中部督。我认为军营里的事情,都拿来询问他,就一定能够使军队团结和睦,好的差的各得其所。   亲近贤良忠臣,疏远奸佞小人,这是汉朝前期之所以能够兴盛的原因;亲近奸佞小人,疏远贤良忠臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。先帝在世的时候,常常跟我讨论起这些事,没有一次不对于桓帝、灵帝二帝痛心遗憾的,侍中、尚书,长史,参军,这些都是坚贞可靠,能以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉室的兴隆就指日可待了。   我本来是平民百姓,亲自在南阳耕种,在乱世之间(只求)苟且保全性命,(从)不奢望在诸侯那里有名望而先达。先帝不因为我身份低微,见识浅陋,降低自己的身份,三次到草庐之中来拜访我,拿当今天下的大事来询问我,因此感动奋发,于是答应为先帝奔走效劳。后来正赶上兵败,在战事失败的时候我接受了重任,在危机患难期间我接受命令,那时以来有二十一年了。   先帝知道我做事谨慎,所以临终的时候把国家大事托付给我。受命以来,日夜忧愁叹息,担心先帝的托付不能实现,以致损伤先帝的圣明。所以五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方(南蛮),现在南方已经平定,兵器已经充足,应当勉励并率领三军将士向北平定中原,我希望竭尽我有限的才智,铲除奸邪凶恶的敌人,复兴汉室,回到京都洛阳。这是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的职责本分。至于处理事务斟情酌理,有所兴革,进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了。   希望陛下把讨伐奸贼,兴复汉室的责任托付给我,如果没有实现就治我的重罪,来告慰先帝的在天之灵,如果没有发扬光大美德的言论,就责怪攸之、祎、允等的疏忽,来揭示他们的过失,陛下也应该自己考虑,来询问治国的道理,明察,采纳合理的意见,深切的追念先帝遗留下来的诰命,我就受恩感激不尽了。   现在要出征远行了,面对这样的奏章,我流下了眼泪,不知道说了些什么。

收起

臣诸葛亮上表进言:先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻。但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故。陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出不恰当的话,以至于堵塞了忠诚...

全部展开

臣诸葛亮上表进言:先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻。但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故。陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出不恰当的话,以至于堵塞了忠诚进谏的道路。
宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应标准不同。如有作坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门加以惩办或奖赏,以显示陛下在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些品德良善诚实、情志意念忠贞纯正的人,因而先帝才选留下来辅佐陛下。我认为宫内的事情,事无论大小,应当征询他们的意见,然后再去施行。这样一定能够补正疏失,增益实效。
将军向宠,性情德行平和公正,了解通晓军事,当年试用,先帝曾加以称赞,说他能干,因而经众人评议荐举任命为中部督。我认为军营里的事情,事情无论大小,都要征询他的意见,就一定能够使军伍团结和睦,德才高低的人各有合适的安排。
亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以能够兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事,对于桓帝、灵帝的做法,没有不哀叹和憾恨的。侍中郭攸之、费,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞、坦直,能以死报国的节义臣子,诚愿陛下亲近他们,信任他们,则汉王室的兴盛,就时间不远了。
我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不求在诸侯达官显贵。先帝因为我身份低微,见识短浅,降低身份,委屈自己,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力。后来正遇危亡关头,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了。
先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我了。接受遗命以来,日夜担忧兴叹,只恐怕托付给我的大任不能完成,从而损害先帝的英明。所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境。如今南方已经平定,武库兵器充足,应当鼓励和统率全军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己低下的才能,消灭奸邪凶恶的敌人,复兴汉朝王室,迁归旧日国都。这是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的职责本分。至于掂量利弊得失,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费、董允的责任了。
希望陛下责成我去讨伐奸贼并取得成效,如果不取得成效,那就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵。如果没有发扬圣德的言论,那就责备郭攸之、费、董允等人的怠慢,公布他们的罪责。陛下也应该自己思虑谋划,征询从善的道理,明察和接受正直的进言,远念先帝遗诏中的旨意,我就受恩、感激不尽了。
如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。

收起