AA制,用英语这么说?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 09:27:13
AA制,用英语这么说?
xQN@ٹiJ7"M4R (F4-!e`( ?33-mǰds{`(D<̝+YL Ԡ;Ny@-^X}.I%ո!-Ea9fjdV˔nt\;X<t0lFlW8m ~f _ɫ:"1Φ ,A1v9V[gҔ/S[e63m=ZqZRi0ɮu,;+p0Y76ieDk,.N@lJ0W{ȬsnnARe%C:Dw!2(y&xV)Q $K%6>

AA制,用英语这么说?
AA制,用英语这么说?

AA制,用英语这么说?
正确的说法是 Let's split the bill.
split 是分开的意思.字面意思就是我们分开付帐.
楼上的朋友说的 Let's go Dutch.已经是非常过时的说法.现在的老外没有1个人这样说的.当然,如果你这样说了,老外也能够听得懂,不过,有一种你是从上上个世纪来的人的感觉.
至于 pinch in the money 这种说法,也不是那么的常见.