屈原的《橘颂》全文,有翻译就更好了,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 02:56:53
屈原的《橘颂》全文,有翻译就更好了,
xknFǷ DkiPE `&< '̙[9U~D3?Xuөa"-Pm`nկ_{Xv򟱗_waj|d~FMеŸmV͈Ul q`j$0AǪ:c28B-t\6쉘uïiCS# _cemA"&aÓg+͛ݓk 3KpCDwp>V~?ؓ?W1B t*׹X>e{N!Q'Q1|,C J†kMi! tP)6^Μiǐ : Ѹz욌-&'mG& ntfX%٣ ECS~>mz|X7t"v>[9 XX>2Ͷ21,!hCp!fT'aDy H8헴XՉ} E;] lm q58XL'ٖxFօJ|u!5P֊ 7eU|J[ڡ%˽ʴg4L#z;X9qyEiXNo=S% I!ᝰrG],T$V.39l+h-p)3o(;z

屈原的《橘颂》全文,有翻译就更好了,
屈原的《橘颂》
全文,有翻译就更好了,

屈原的《橘颂》全文,有翻译就更好了,
【原诗】
  橘颂 后皇嘉树,橘徕服兮.受命不迁,生南国兮.深固难徙,更壹志兮.绿叶素荣,纷其可喜兮.曾枝剡棘,圆果抟兮.青黄杂糅,文章烂兮.精色内白,类任道兮(鄂教版语文八上写的是“类可任兮”).纷緼宜修,姱而不丑兮.嗟尔幼志,有以异兮.独立不迁,岂不可喜兮?深固难徙,廓其无求兮.苏世独立,横而不流兮.闭心自慎,不终失过兮.秉德无私,参天地兮.愿岁并谢,与长友兮.淑离不淫,梗其有理兮.年岁虽少,可师长兮.行比伯夷,置以为像兮.
  【翻译】
  橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土.你的品质坚贞不变,生长在江南的国度啊.根深难以迁移,那是由于你专一的意志啊.绿叶衬着白花,繁茂得让人欢喜啊.枝儿层层,刺儿锋利,圆满的果实啊.青中闪黄,黄里带青,色彩多么绚丽啊.外观精美内心洁净,类似有道德的君子啊.长得繁茂又美观,婀娜多姿毫无瑕疵啊.啊,你幼年的志向,就与众不同啊.独立特行永不改变,怎不使人敬重啊.坚定不移的品质,你心胸开阔无所私求啊.你远离世俗独来独往,敢于横渡而不随波逐流啊.小心谨慎从不轻率,自始至终不犯过失啊.遵守道德毫无私心,真可与天地相比啊.愿在万物凋零的季节,我与你结成知己啊.内善外美而不放荡,多么正直而富有文理啊,你的年纪虽然不大,却可作人们的良师啊.品行好比古代的伯夷,种在这里作我为人的榜样啊.