英语翻译诚心诚意求教!有没有做英语翻译工作的朋友帮我看看下面这些关于保险理赔的商务信函,用软件翻译的就不必了!我能看懂大概,但有些地方实在是不明白!这关系到我的前途和命运,祝

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 23:11:27
英语翻译诚心诚意求教!有没有做英语翻译工作的朋友帮我看看下面这些关于保险理赔的商务信函,用软件翻译的就不必了!我能看懂大概,但有些地方实在是不明白!这关系到我的前途和命运,祝
xZ]SG+$UZRzRegM>yQf^ķ$Z| 18%a$$$='={4,N%WQ}Ͻ#ԭW²WdIShl4l|)+89sslq<{ Ŧ;N}]VfXfϩZzS=vq)/Sd VN \};twݍ U*,L/4Yy\K!`f' AͩTr,!H5R[vH7CI i}7 _#a냆)w4eHՔf ְUTF1j*a4;CzdHmE7ǔ1s똦ښ2Q،KjM 1=2hr[ŨWjT75P#CZO ma5I`L"#VM+!QShoKq`)5N?;t ' ||xH,o5%aJ>~4L(Q-걀HLՇm%U+1 RMWM~ut sH vH'݄n "(|OȠq~f)Jؖ}tXEF,R `[u$GOMkڒoQq!oOlBjiP? Wn" zj; SP}3ǢʭA?2?b ܊%ݑSF(h*iD4`Ot IB1VEȃQB>#bbʸ!(2T[pwT+#90 "@1Q=)_ Y0㘝ʟ5Q寪rrGO „ cL7m[D ] |'~hL lRHҔ&|opalK# !0ґ =XU~?5ḧJ1y@fyBoU:dPy)?嫳Rxj "/E'>vƳrqp ԩ>iU62LR6勬}y-g˳&_aGxrܰw`/.9[Zs$>ctMH|nux`٩bWk^rBbKnu ݘ(^~ߧp*S[bG4}2TK~%Q0ۘȳ”5.!\ҭ.J4 "a>Xc}$#id;UdyE!&NŪN??K L_- KVe(C-?MP"+ "E}d.D$h(kkNü9-H-UYdQ'i̦KN :RəS}!QE~>>lM yjדTMq/{7ŗP=Y1W(Tͳ;?Xz bYF `gnu}6uVTff.Ϭ84Fݥٓ>p Štaǵ]#ay;]̴>Z5oBtoyN`2 =jM]cea-D۾$qO6\1ݍ#AbkAs: ,

英语翻译诚心诚意求教!有没有做英语翻译工作的朋友帮我看看下面这些关于保险理赔的商务信函,用软件翻译的就不必了!我能看懂大概,但有些地方实在是不明白!这关系到我的前途和命运,祝
英语翻译
诚心诚意求教!有没有做英语翻译工作的朋友帮我看看下面这些关于保险理赔的商务信函,用软件翻译的就不必了!我能看懂大概,但有些地方实在是不明白!这关系到我的前途和命运,祝好人一生平安!
1、Dear Sirs,
On the request of the consignee we have performed a survey of a =argo which is insured by you.Please find copies of the Insurance =olicy and Bill of Lading attached.
Please instruct where we can send our survey report and =nvoice.
2、Dear Sirs,
On the request of the consignee we have performed a survey of a =reight which is insured by your Beijing branch.Please find copies of =he Insurance Policy and Bill of Lading attached.
We would like to have the contact details of the claims =epartment in your Beijing branch so that we can inquire if they are =nterested in our survey report.
3、Dear Sirs,
Please confirm your attendance to this matter and please inform =s your invoice address so that we can send you the final survey report =nd our fee invoice.
Awaiting your quick reply by return e-mail.
4、Dear Sirs,
We have recently been informed by the Lloyd's Agent in Gothenburg of a potential new claim under the aforementioned Policy of Insurance.
Can you kindly review the previous e-mail correspondence which has been forwarded to your office and provide Christopher Jensen of LK Marconova AB with your advices at your earliest possible convenience.
5、I would be extremely grateful if you could clarify which claims your advices relate to,by providing your Policy of Insurance number and the Lloyd's Agents' location(s).
希望能顺便把这段中文翻译成英文,
按照我司保险理赔的流程,我们需要首先看到您的查勘记录和检验报告,确定损失的情况。是否能够先提供一份相关电子版的勘验报告给我,以便我及时处理该案件并给您提供帮助。

英语翻译诚心诚意求教!有没有做英语翻译工作的朋友帮我看看下面这些关于保险理赔的商务信函,用软件翻译的就不必了!我能看懂大概,但有些地方实在是不明白!这关系到我的前途和命运,祝
1、应委托人要求我们对贵方参保的货物进行了抽样检查.附件是保险条款和海运提单,请查收并请告知检验报告和发票的收件地址
2、应委托人要求,我们对贵公司北京分公司参保的货物进行了一次运费报告.附件是保险条款和海运提单,请查收.我们需要知道贵公司北京分公司索赔实施者的合同细节,以便我方确认贵方对检查报告的态度.
3、请对此事予以确认,并告知贵方的发票邮寄地址,以便我们邮寄最终检验报告及我们的费用发票.请尽快回复
4、我们不久前收到哥德堡的Lloyd's Agent 的通知,在上述保险条款下提出一个新的潜在索赔要求 如果方便的话,请尽快将我们发给贵方的相关信件整理一下,附上贵方意见一并转发给LK Marconova AB 公司的Christopher Jensen.
5、如果贵方能够提供涉及具体索赔的保险条款和Lloyd's 代理商的地址,澄清索赔范围,我将感激不尽

1,尊敬的先生们,
论收货人的要求,我们已经进行了一=阿尔戈这是由你投保调查。请找出保险= olicy和提单附加条例草案的副本。
请指示我们可以把我们的调查报告和= nvoice。
2,尊敬的先生们,
论收货人的要求,我们已经进行了一= reight这是由北京分公司投保的调查。请找出=他保险单和提单附加副本。
我们希望有你的赔款=北京分公司检查结果...

全部展开

1,尊敬的先生们,
论收货人的要求,我们已经进行了一=阿尔戈这是由你投保调查。请找出保险= olicy和提单附加条例草案的副本。
请指示我们可以把我们的调查报告和= nvoice。
2,尊敬的先生们,
论收货人的要求,我们已经进行了一= reight这是由北京分公司投保的调查。请找出=他保险单和提单附加副本。
我们希望有你的赔款=北京分公司检查结果确定的联系方式,以便我们可以查询,如果他们在我们的调查报告= nterested。
3,尊敬的先生们,
请确认您的出席此事,并请告知你的发票=地址,以便我们可以给你的最后调查报告=届我们的收费发票。
等待返回电子邮件你的快速回复。
4,亲爱的先生们,
最近,我们获悉由劳合社的代理下一个潜在的新的要求,保险业在哥德堡上述政策。
能否请你回顾前电子邮件通信已转发到你的办公室,并提供您的建议您尽早方便斯托弗白斑Marconova AB的延森。
5,我会非常感激,如果你能澄清声称你的建议涉及到,通过提供您的保险单的数量和劳合社的代理商位置(s)。

收起

收货人的需求,我们做了一个调查的,依照保险)。请找份保险= olicy和提单上的附呈。
请指导,我们可以在那里把我们的调查报告显示nvoice和=。(1)

1,亲爱的先生们,
收货人的需求,我们做了一个调查的,依照保险)。请找份保险= olicy和提单上的附呈。
请指导,我们可以在那里把我们的调查报告显示nvoice和=。
2,亲爱的先生们,
收货人的需求,我们做了一个调查的医疗保险的业务,你的北京分公司。请找份(他保险单和提单上的附呈。
我们想要有联系的细节epartment声称在北京分公...

全部展开

1,亲爱的先生们,
收货人的需求,我们做了一个调查的,依照保险)。请找份保险= olicy和提单上的附呈。
请指导,我们可以在那里把我们的调查报告显示nvoice和=。
2,亲爱的先生们,
收货人的需求,我们做了一个调查的医疗保险的业务,你的北京分公司。请找份(他保险单和提单上的附呈。
我们想要有联系的细节epartment声称在北京分公司,以便我们能询问他们= nterested在我们的调查报告。
3,亲爱的先生们,
请确认您参加这一事件,请通知= s时你的发票地址,我们会寄给你最后的调查报告=和我们的费用发票。
等待你的快速答复在回程的电子邮件。
4,亲爱的先生们,
我们最近通告克罗地亚的路易的经纪人的潜在的新要求在上述政策的保险。
你能请回顾相关电子邮件通信已交你的办公室里,克里斯托弗·杰森的路Marconova提供与你的建议AB在你最为方便。
5,我将不胜感激如果你能明确主张你的建议,并提供相关保险号码和你的政策“劳合社”为主体的定位。

收起

1,亲爱的先生们,
收货人的需求,我们做了一个调查的,依照保险)。请找份保险= olicy和提单上的附呈。
请指导,我们可以在那里把我们的调查报告显示nvoice和=。
2,亲爱的先生们,
收货人的需求,我们做了一个调查的医疗保险的业务,你的北京分公司。请找份(他保险单和提单上的附呈。
我们想要有联系的细节epartment声称在北京分公司,以便我们能询问他...

全部展开

1,亲爱的先生们,
收货人的需求,我们做了一个调查的,依照保险)。请找份保险= olicy和提单上的附呈。
请指导,我们可以在那里把我们的调查报告显示nvoice和=。
2,亲爱的先生们,
收货人的需求,我们做了一个调查的医疗保险的业务,你的北京分公司。请找份(他保险单和提单上的附呈。
我们想要有联系的细节epartment声称在北京分公司,以便我们能询问他们= nterested在我们的调查报告。
3,亲爱的先生们,
请确认您参加这一事件,请通知= s时你的发票地址,我们会寄给你最后的调查报告=和我们的费用发票。
等待你的快速答复在回程的电子邮件。
4,亲爱的先生们,
我们最近通告克罗地亚的路易的经纪人的潜在的新要求在上述政策的保险。
你能请回顾相关电子邮件通信已交你的办公室里,克里斯托弗·杰森的路Marconova提供与你的建议AB在你最为方便。
5,我将不胜感激如果你能明确主张你的建议,并提供相关保险号码和你的政策“劳合社”为主体的定位。
收货人的需求,我们做了一个调查的,依照保险)。请找份保险= olicy和提单上的附呈。
请指导,我们可以在那里把我们的调查报告显示nvoice和=。(1)

收起

1、亲爱的先生们应委托人要求我们对贵方参保的货物进行了抽样检查。附件是保险条款和海运提单,请查收并请告知检验报告和发票的收件地址
2、亲爱的先生们应委托人要求,我们对贵公司北京分公司参保的货物进行了一次运费报告。附件是保险条款和海运提单,请查收。我们需要知道贵公司北京分公司索赔实施者的合同细节,以便我方确认贵方对检查报告的态度。
3、亲爱的先生们请对此事予以确认,并告知贵方的发票邮...

全部展开

1、亲爱的先生们应委托人要求我们对贵方参保的货物进行了抽样检查。附件是保险条款和海运提单,请查收并请告知检验报告和发票的收件地址
2、亲爱的先生们应委托人要求,我们对贵公司北京分公司参保的货物进行了一次运费报告。附件是保险条款和海运提单,请查收。我们需要知道贵公司北京分公司索赔实施者的合同细节,以便我方确认贵方对检查报告的态度。
3、亲爱的先生们请对此事予以确认,并告知贵方的发票邮寄地址,以便我们邮寄最终检验报告及我们的费用发票。请尽快回复
4、亲爱的先生们我们不久前收到哥德堡的Lloyd's Agent 的通知,在上述保险条款下提出一个新的潜在索赔要求 如果方便的话,请尽快将我们发给贵方的相关信件整理一下,附上贵方意见一并转发给LK Marconova AB 公司的Christopher Jensen。
5、如果贵方能够提供涉及具体索赔的保险条款和Lloyd's 代理商的地址,澄清索赔范围,我将感激不尽
Insurance claims in accordance with our process, we need first to see your survey records and inspection reports to determine the loss. Can provide a copy of the first electronic version of the inspection report related to me, so I promptly handle the case and give you help.

收起