英语翻译床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.请用英语翻译一下.吾该晒!请用英语读这首诗

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 17:44:14
英语翻译床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.请用英语翻译一下.吾该晒!请用英语读这首诗
xVMoD+SqW(M A=^2,KQEPZJ [ -ɟnwfx 7{<+ӛN?=}>wkrpc|}srp|x 8}r9_{0'_xtxt3>\{thztɏwï ;o]@eQ/ho^nhҵic- TdU"Da`ճqA;d9ݱTIlm*ؒ{\fHtI`ME"SBH䷑eQ@A+BYoivdӠ.0qkMބKEG09}ayyd=sKGr.Em'PPEs+i$$ H ' 󪉝+@XL.ăZjXr!)622ɹ'5Q 2 YbI#_ՙNL > wyAʮ[DwPfeNge`)#O1J SY5L,Da 㻂UHY [$$2SuO [b*;SV&)rw@m \> i曜-搓jh%%q""׈*D0Ԝ? gV,kXD)yk!D 8si9uBV LPB1h ~eҧTl?6u/m7uδ(%wb'xF2;.vڠn[ަ I>bz+Tt10{vZom*Et7M$8qՓܟF%Krq "5.M†ˋ >9Rx64[QIk BVp洼kl_/Y-K

英语翻译床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.请用英语翻译一下.吾该晒!请用英语读这首诗
英语翻译
床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.
请用英语翻译一下.
吾该晒!
请用英语读这首诗

英语翻译床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.请用英语翻译一下.吾该晒!请用英语读这首诗
1).In the Still of the Night
I descry bright moonlight in front of my bed.
I suspect it to be hoary frost on the floor.
I watch the bright moon, as I tilt back my head.
I yearn, while stooping, for my homeland more.
(徐忠杰译)
2).A Tranquil Night
Abed, I see a silver light,
I wonder if it's frost aground.
Looking up, I find the moon bright;
Bowing, in homesickness I'm drowned.
(许渊冲译)
3).In the Quiet Night
So bright a gleam on the foot of my bed---
Could there have been a frost already?
Lifting my head to look, I found that it was moonlight.
Sinking back again, I thought suddenly of home.
(Tr. Witter Bynner)
4). Night Thoughts
I wake, and moonbeams play around my bed,
Glittering like hoar-frost to my wandering eyes;
Up towards the glorious moon I raise my head,
Then lay me down---and thoughts of home arise.
( Tr. Herbert A. Giles)
5). On a Quiet Night
I saw the moonlight before my couch,
And wondered if it were not the frost on the ground.
I raised my head and looked out on the mountain noon,
I bowed my head and though of my far-off home.
(TR. S. Obata)
6). The Moon Shines Everywhere
Seeing the moon before my couch so bright
I thought hoar frost had fallen from the night.
On her clear face I gaze with lifted eyes:
Then hide them full of Youth's sweet memories.
(Tr. W.J.B. Fletcher)
7). Night Thoughts
In front of my bed the moonlight is very bright.
I wonder if that can be frost on the floor?
I list up my head and look at the full noon, the dazzling moon.
I drop my head, and think of the home of old days.
(Tr. Amy Lowell)
8). Thoughts in a Tranquil Night
Athwart the bed
I watch the moonbeams cast a trail
So bright, so cold, so frail,
That for a space it gleams
Like hoar-frost on the margin of my dreams.
I raise my head, -
The splendid moon I see:
Then droop my head,
And sink to dreams of thee -
My father land , of thee!
(Tr. L.Cranmer-Byng)
9). Nostalgia
A splash of white on my bedroom floor. Hoarfrost?
I raise my eyes to the moon, the same noon.
As scenes long past come to mind, my eyes fall again on the splash of white,
and my heart aches for home.

In the Still of the Night
I descry bright moonlight in front of my bed.
I suspect it to be hoary frost on the floor.
I watch the bright moon, as I tilt back my head.
I yearn, while stooping, for my homeland more.

英语翻译静夜思 床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡. 床前明月光 疑是地上霜 举头望明月 低头思故乡 是什么歌 床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.意思 床前明月光 疑是地上霜 举头望明月 低头思故乡?作者是谁 李白床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡. :床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡. 床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.组词 英语翻译床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.请用英语翻译一下.吾该晒!请用英语读这首诗 静夜思   【唐】 李白   床前明月光,  疑是地上霜.  举头望明月,  低 静夜思  【唐】 李白  床前明月光,  疑是地上霜.  举头望明月,  低头思故乡.  阴雨 《静夜思》 李白(唐) 床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.为什么喜欢这首诗? 【小学一年级】 上册:《静夜思》李白 静夜思 李白 床前明月光,疑是地上霜. 举头望明月,低头思 静夜思 (唐)李白 床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡. 床前明月光,疑是地上霜,举头望明月,低头思故乡.这首诗的名字叫什么? 床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡 )我不知题目是什么 床前明月光.疑是地上霜.举头望明月.低头思故乡.两组反义词是什么? “床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.”每个字开头写一个成语. 李白的《静夜思》说明了什么?床前明月光,疑是地上霜 举头望明月,低头思故乡 李白的《静夜思》说明了什么?床前明月光,疑是地上霜 举头望明月,低头思故乡