诸葛亮的 出师表 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/03 02:10:32
诸葛亮的 出师表 翻译
xW[RXJϿ@Eg3m[%l-^}椮蚈 ˾̓L}Mjh-{翑Q7o|?_WNCLrXF4쉧h]N= M mpMr4lQD 4rjr//~9QSa>4){K742HKCxXYGiOlZ34uTqQ9$~Sκ5~ZGX.K?~prdԗNOh~*@!hfw`8+aZEC bsSw[=f{,Bt@جcYes4r=){徇CYg4UƒXM_LϧX֋sf &%gFO[_X idޝ';ՓOȧWs ]٫N\ИPA͏h:} zQ s F%|d hvrYo̒4aLӫ.0Րie2DE/I%v::|Ulπ"N5<{ QMGj<W ӝuV<th=FЩ+3vb]\7pvN63{{l`q,K:C.|8;PHo\z-eC<[!R)CTO}> /(6!ؿ%i85w(f\;%K½'4vDU2@$bx3#ֻQuw5/q'Go51|4~PlXN/YsU(Oǣ(#*}H v*{)襻9>dW yOw h;zu֑ Pet 8<<3.8W фZMk#MyF7i+°AO 1xv  ͱ:˾ Zɝ݁5̮( i2̧ޠ߅΅ug:YzXF>Zt@R~Q<n^eТIαsE@J9Pr۬ED XMLTYAw"AZ, we-i͚99a ge1TEkZ3ZipAn* f%ۃanv:`[>0kKuG!Kά[QRܣqVOꞥNw`E4)@ Ct{,U`稒=̢r5(6x} \.x]])Ek>x>IO2g8!Vs.>P(q *%*%tx63?9-m(>B'7FΞ]>e)jya"lf bC#:3|D3?;[YcN؅~a'zE>Zi}{=TcP 1, X|4$jE!y~U`Ӝ~{`a7Hx 1~,1-KUsOѯij ^r9v$c2~ Fa2IAyDPB>;:JU.9@؀}k Cfˢ4j {g)x]Ai%͐srsDoQ[Zl;}?

诸葛亮的 出师表 翻译
诸葛亮的 出师表 翻译

诸葛亮的 出师表 翻译
先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了.现在天下分裂成三个国家.蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊.然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊.实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!
  皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异.如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同.
  侍中侍郎敦攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下.我以为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更多的成效.
  将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督.我认为军营中的事情,都拿来和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排.
  亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因.先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的.
  侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了.
  我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名.先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳.后来遇到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一年了.
  先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我.我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方.现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该勉励三军,率领他们北上平定中原.我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳.这是我报答先帝、忠于陛下的职责.至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了.
  希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵.如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失;陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命.我接受您的恩泽,心中非常激动.
  现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么