have sb on 在这里似乎是邀请了谁上节目的意思,但为什么牛津里查到只是欺骗某人的意思呢?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/10 22:45:52
have sb on 在这里似乎是邀请了谁上节目的意思,但为什么牛津里查到只是欺骗某人的意思呢?
xŒn@_EWSTUnl.V@.r%\JBP5`n͌oc;"Qwٴ;|ǟ_Chlڢ#}#C"%YOKTE:URI7ZWjH5QOE ZBn &*=T!o#Up_\f6Ң-IH&f?.E7/qN Cn<{Yayozü y!:ٰ p @ =6XqN!tCȄ']g63c*g~Om+#N|z?Y 8S "\Ln)9e\kzfD)*eQd! VNRC{zR+3JZ07qV/9cYxǼ]x]Y@4Gv[O߻wOd3vYNn`0|ۤ>^,;НހSpZv蘔ZL;hp1Vh4aN=DFr|eE rvᾶׅ:ρPր P-2CnbNiV% fKg"݇`ZCS̀ >%.HMAXwF"'FnɄ3_k

have sb on 在这里似乎是邀请了谁上节目的意思,但为什么牛津里查到只是欺骗某人的意思呢?
have sb on

在这里似乎是邀请了谁上节目的意思,但为什么牛津里查到只是欺骗某人的意思呢?

have sb on 在这里似乎是邀请了谁上节目的意思,但为什么牛津里查到只是欺骗某人的意思呢?
其实美国人的口语不太会像我们想的那样,每句话都要考虑语法对不对,就和我们国内一些访谈节目也会说的很随性,美国只有像FOX,VOA等的节目就和国内新闻联播一样,每句话都锱铢必较,符合语法规定.
这里have sb on,很明显,左边这个人问右边这个新闻主持人,我知道你昨晚让他上了节目,have有“使,让”的意思,on不是有在什么上面,引申意义就是上来了,出现了,这是新闻节目肯定指的就是他上节目了,就和国内某综艺节目会说,“我们昨天请了周杰伦上节目”,请了也不是完整的表述,