莎士比亚的原版文章 喜剧是不是都是古英语,不是现代英语?要有根据,不要就说是
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/17 16:42:32
![莎士比亚的原版文章 喜剧是不是都是古英语,不是现代英语?要有根据,不要就说是](/uploads/image/z/6382125-45-5.jpg?t=%E8%8E%8E%E5%A3%AB%E6%AF%94%E4%BA%9A%E7%9A%84%E5%8E%9F%E7%89%88%E6%96%87%E7%AB%A0+%E5%96%9C%E5%89%A7%E6%98%AF%E4%B8%8D%E6%98%AF%E9%83%BD%E6%98%AF%E5%8F%A4%E8%8B%B1%E8%AF%AD%2C%E4%B8%8D%E6%98%AF%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E8%8B%B1%E8%AF%AD%3F%E8%A6%81%E6%9C%89%E6%A0%B9%E6%8D%AE%2C%E4%B8%8D%E8%A6%81%E5%B0%B1%E8%AF%B4%E6%98%AF)
莎士比亚的原版文章 喜剧是不是都是古英语,不是现代英语?要有根据,不要就说是
莎士比亚的原版文章 喜剧是不是都是古英语,不是现代英语?要有根据,不要就说是
莎士比亚的原版文章 喜剧是不是都是古英语,不是现代英语?要有根据,不要就说是
英语的划分是古、中古,现代.莎氏生得太晚了,只落个早期现代.
古英语是这个样子的,以下是古英语诗歌 Beowulf 的开头:
Hwæt!We Gardena in geardagum,
þeodcyninga,þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen fremedon.
Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,
没学过的话,显然是看天书.
中古英语是这个样子,以下是乔叟某诗开头:
This frere bosteth that he knoweth helle,
And God it woot,that it is litel wonder;
Freres and feendes been but lyte asonder.
For,pardee,ye han ofte tyme herd telle
How that a frere ravyshed was to helle
In spirit ones by a visioun
这才能勉强懂些.
莎士比亚是早期现代英语,以下是他某诗开头:
From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
楼上给的界限并不准确.英国被诺曼人征服是 1066 年,从那时古英语才迅速蜕变,但真正中古英语形成当然在 1066 年之后才对.总之和 1050 有什么关系?而中古英语结束也不是 1500 而是大约 1470 之后.
反正 1564 年出生的莎氏,古英语压根没他什么事.