Jenny Green英国人名在前,姓在后 但翻译出来是格林詹妮 还是詹妮格林啊 李佳明,李是last name佳明first

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/02 01:50:08
Jenny Green英国人名在前,姓在后 但翻译出来是格林詹妮 还是詹妮格林啊 李佳明,李是last name佳明first
xRNQ?@I|h4ڗh2EEF h0Ig9/t9hLkMӗsguP8/Bav4s%nRbƴHѦLzQf_JlQ#P:h#O;Z{pV$݀!6D7f)[褳 pfpgk{ŐĪ: 9'cުH6Zd0#G0NV*ڵ[1l1b~_t7 Aǽ*ŗi0 ᔇeeifik3=d*ѿi&4]1Ԡm:rK3wr+-riaHMtUdbTU!' nn6N覈gОrn\'ܸx^E?E_ۢ%"+|ί4@GZ\`jlebք><<1>}P36w2 z)9YXWDefE u/ ?KXB7t*tGpb 6"FR$`eڀaq\ \2(:T^ ɞx6 ~0UlX

Jenny Green英国人名在前,姓在后 但翻译出来是格林詹妮 还是詹妮格林啊 李佳明,李是last name佳明first
Jenny Green英国人名在前,姓在后 但翻译出来是格林詹妮 还是詹妮格林啊 李佳明,李是last name佳明first

Jenny Green英国人名在前,姓在后 但翻译出来是格林詹妮 还是詹妮格林啊 李佳明,李是last name佳明first
Jenny Green 翻译为:詹妮格林
李佳明里 李可以叫做family name.
其实其余都不重要,没必要纠结,否则就是中国应试教育的牺牲品了.

詹妮·格林

语序的问题,欧美人把姓氏(也就是LAST NAME)放在后面,这个习惯和中国刚好相反!

詹妮格林

是詹妮格林。音译的原则是按照原本的顺序,但是你要知道Green是她的姓。
first name=surname 就是姓,所以你的表达是对的。
之所以有时候中国的人名字会把姓写在后面是有时候填老外的表格,需要专门把信填在surname那一行,这样老外就能知道如何正确的称呼你(如Mr Li)。 然后他们写出完整的名字的时候,又按他们的习惯把姓写在后面了。...

全部展开

是詹妮格林。音译的原则是按照原本的顺序,但是你要知道Green是她的姓。
first name=surname 就是姓,所以你的表达是对的。
之所以有时候中国的人名字会把姓写在后面是有时候填老外的表格,需要专门把信填在surname那一行,这样老外就能知道如何正确的称呼你(如Mr Li)。 然后他们写出完整的名字的时候,又按他们的习惯把姓写在后面了。

收起