杜甫的秋兴八首(其一) 译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/17 03:30:19
杜甫的秋兴八首(其一) 译文
x[n@VP.BCmnЄl093-LK[y< z%>A9BwB9dXuk?|:7Y<9_$fxI* ffEk0j,`n5-պw-st,7>B9u Ud6g`{d,Dʢ)$:;tvG RO|s2Xp*fc%|ySo"M>Y@f%g;1Ŏ[YTz6V]U=3!Jx@9 Dⴓ֑EϹL*t&_ᚐh?UNHb {+q"LHΌ% )5 IPוDVNa&"M5n׸sˢ3Tװ r,C u$&R^ P(,!Ҥ#ZJ5R5:(4ys3Lkr$Uc_p}Ueo˃9!sdQzړ9q2yPɨXTc՗iKÒ 4Z@4>

杜甫的秋兴八首(其一) 译文
杜甫的秋兴八首(其一) 译文

杜甫的秋兴八首(其一) 译文
秋兴八首(其一)
杜甫
玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森.
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴.
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心.
寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧.
译文:枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中.巫峡里面波浪波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉.花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪.小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园.又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵.看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉……