人琴俱亡原文与翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 16:10:37
xQn@X=@0NpF4 ; |0>g
^g?\7.siVRӒ
npfrhZSvOuP½=/u]s`ӂh/n h툽~d.G] w7}_?q|KJ"?fjҔoh|q[{/bh@`(l땂 $!%:ɐSv'.
stC8ƍzD<,Y,OpkVWʉE[=]"~Z;%E~
2!`3-Bk*Ya&;ú=@#w\ěGʹ/QyO xXTŤ 6T&fĝs5d%-S=g"[ZvtHe8Ʉcū'.R\<cXĕ-*6XQMʓ,]4b!oWoI_')Wi%BqKi82kʁH }!WD4%'i
人琴俱亡原文与翻译
人琴俱亡
原文与翻译
人琴俱亡原文与翻译
人琴俱亡
【原文】
王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡.子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣.”语时了不悲.便索舆来奔丧,都不哭.子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡.” 因恸绝良久,月余亦卒.
译文】
王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了.王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了.”说话时完全不悲伤.就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭.子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你人和琴都死了.”于是痛哭了很久,几乎要昏过去.过了一个多月,(子猷)也死了