人琴俱亡课文的翻译刘义庆
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 20:26:44
x[nPXf]@
r37cҀ AШL|0s-tyT3t6AM'g2x
z
篩kLe3<Ɛ.ֹ.L^X{N*y^Z=.aQ'5n|PߴpzD]Z}ݱKl0-5*XPpj}SR\h?^cHD-#6)@8|H&I
bժ]%}W`Lƛ:]. 0dJ̟ F۔Jǫ'=Bh:-KFO+y
人琴俱亡课文的翻译刘义庆
人琴俱亡课文的翻译刘义庆
人琴俱亡课文的翻译刘义庆
人琴俱亡
【原文】
王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡.子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣.”语时了不悲.便索舆来奔丧,都不哭.子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡.” 因恸绝良久,月余亦卒.
译文】
王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了.王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了.”说话时完全不悲伤.就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭.子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你人和琴都死了.”于是痛哭了很久,几乎要昏过去.过了一个多月,(子猷)也死了