急求《得道多助,失道寡助》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/11 23:10:50
急求《得道多助,失道寡助》翻译
xWYRHJ\. f.  m[6b1`Ӂ7.$}qy2jf*|lHR Ϳ{#j({ã,,[֧vw 4ڶgu8ol^QCj -=μ Z9 Sf!c?Ql{| 4iiq/"ܱ"_|{_9ڃM"?VB|㴗̲GyŖfϔ~44Yd:1öQM A8ujҔ)fА3fB<0cL(B5=1^V8e =Baw!8~W;ƅp {b CUC{?*Bf]@WTmqj&3psaIizZ}M݉NAS#5NTH@:#>Sk5pwXR5_)Vmm]i͞-ꜮQ5l\ U5Nr Q:Yz h&$}UJB#=m**"RP8a ԤuDgYֶPX wЉd+Q*/4Oh Qxxt$M;<1ƲTСʽrEOgP١wf[Ҍy/]beH*K^{"+Pj5$*;yzFeȊ%+I*Kip'9A ( \ ?F"[HN@jq}%Cg|&B]7G2RJW`A :p8"G loǟ;ˁcO[TO &=MS,OӴ,OXM0N8]Tuq0cFsW I kqEeSV0oophfQAaxlp"Gvˬa5C "sݱk2ȋFLSw9.p8)k]TxlR gW*]ru:g0gox[H"RlF ]xQYϽ_d`3SSc; طWZ ]]5W? x+Z[EoA&vzޅ8QӖ 9l G_|B&>(ΔhK |;h!?Ω9

急求《得道多助,失道寡助》翻译
急求《得道多助,失道寡助》翻译

急求《得道多助,失道寡助》翻译
有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结.
天时不如地利,地利,不如人和.


三里的小城,七里的外城,包围着攻打它却不能取胜.包围着攻打它,必定是得到天气时令的有利条件了,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气时令比不上有利于作战的地理形势.
三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜.夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也.


城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备不是不精良,粮食不是不多,但守城者弃城而逃走,这是因为对作战有利的地理形势比不上作战中的人心所向、内部团结.
城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也.


所以说:使百姓定居下来,不能依靠疆域的界限,巩固国防不能靠山河的险要,威慑天下不能靠武器装备的强大.施行仁政的人,帮助支持他的人就多,不施行仁政的人,帮助支持他的人就少.帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉都会背叛他.帮助他的多到了极点,天下人都归顺他.凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作战,作战就一定胜利.
故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利.得道者多助,失道者寡助.寡助之至,亲戚畔之多助之至,天下顺之.以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣.

有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。(比如一座)方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势。城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不足,...

全部展开

有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。(比如一座)方圆三里的小城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势。城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不足,但是守城的一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势(再好),也比不上人心所向,内部团结。所以说,管理百姓不能只靠划定的疆域的界限,巩固国防不能靠山川的险阻,征服天下不能靠武力的强大。能施行“仁政”的君主,帮助支持他的人就多,不行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。凭借着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲戚都反对的寡助之君,所以,(能行“仁政”的)君主不战则已,战就一定胜利。

收起