文言文惊弓之鸟的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/26 00:22:43
文言文惊弓之鸟的翻译
x[[o+lZUH~H;qli%f]h%])Kx'wfw9%C!@0gΜ9o?B.]HRtVi[s֠c >]$>{u]YYܲhXN~lfZʦDul\f*lvΌSy^Lk7V`Qc٦%l\6`@~6F6Xsg""s"Wc'V5[/A'xtxMe9ONidfY.ږ+zg 䞸ix!j=$3Ѹnp#h|gБ!ӬW3Tb vK^[}ȳdy_`CVD I&mg$ -1qjaom!gZS>4c63+Y;y,J5'kNLlvePTOr f75\kO> /;rWvlTB8#=7MDR& *>.Yfd~_`iwqq8/\$=y%FTW0_DԪ~u],̋n.KKj]#4`;:2)k宵V =s-gfS$يß> v*N,WujVl"0,/g9 (¢u欽X&t'gȩ>qPHׂgT٬wyB,8xRVmQI2C0؜&¸(mcaJJ#Q*l898)M`s,T] VAfKSܵQ{@$Hot-klg%SKK"Y粸AӮ̆e"c=MX`U^<8Hd&L d(d"4{ACK뭟m(yBDR MR tb9\ DH܊{{pKV1ƘAXCͨźLOE-Dե;T$pK_^-@wEIAUv<HNg0҃30\9VvV~Rc%0 %|G &Acea\@N*d!"$0R`c~ŠdL@BBN$dVtbbDw.]tq9OyPiYM~Rn|S&h!{J A>cA~z-T_7Ѫ;RsR05ܣ~HH#E;H^x ˋzp-c|Tz\iA0>8Z9(g QB.W Ę#t#U!'#a2w!!3[# d <!!] 3!7Y@{u"zťxPna)RWtSh/Q#=כPKgk[i׹zWk+^W`uQbוՆ`dc5T-m..\pE8%n㵾% /rL0)1Irys=.kȔ_"}}5hp:(^RH.&bW7\ј >8Ô.Ua;;apZ01da@k Wfsd7NNBy1sP=e? ۻϵ`~bO M+7}f :`=Z=1 ّ2l+AOS_k[)Z"Wʙn[ ---Tg z/Mqt"%&N,+'Ψ3 zYZ?a^5ȧ۞|N!o@?g$(m׼,rI، Ba,;(F#=g e !lEfoda[`@ױϢAẌ 7G (U) yQyyyG &ܙGT&*|Yg5gyg+ ,drE [ef"YA,nP$RL,؆NjVNFϯI@+[1 I?QwOlˆ܁RR mb n9vYs6B+:-=WSH##6 cQr ;֏3Lf8\/b4 o9iq[Qj+ xWe=%tW΂|1'{v=v~.5$y]Ufoiz,}zh|e$j'^TQox]-UCn;Q2"do%JV29F"F#St|wԧX7o|x;`KNn9&r[%z$%X>_$peXYj9M4۪y (mVvl] EAK:VŬmkRlHl!&CVGwshK,6KuVnHmK|A;Q =ex^!agop㹪j-i1ztg>퍨N,% J|;"$( aYWZKX9,SP##†R<1/ˍd,ћ~HRBpy &bg_Ȯ:4/'w\BA 5{eJO|[?+kРuMd.vH= /"?Wq M/o;%+֮Bmtlt]+X,1S+J:.X$*_?5$k/

文言文惊弓之鸟的翻译
文言文惊弓之鸟的翻译

文言文惊弓之鸟的翻译
原文:异日者,更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟.更羸谓魏王曰:“臣为王引弓虚发而下鸟.”魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“可.”有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之.魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽也.”王曰:“先生何以知之?”对曰:“其飞徐而鸣悲.飞徐者,故疮痛也;鸣悲者,久失群也,故疮未息,而惊心未至也.闻弦音,引而高飞,故疮陨也.”
译文:往时,更羸陪魏不在后花园里喝酒,他们抬头看见一只飞鸟,更羸对魏王说:"我为大王表演一个拉弓虚射就能使鸟掉下来的技能.魏王摇头笑笑:"射箭技术可以达到这麼高的水平吗 .更羸说:"能.过了没有多久,一只孤雁从东方徐徐飞来,更羸摆好姿式,拉满弓弦,虚射一箭,雁应声而落.魏王简直不相信自己的眼睛,惊叹道:"先生怎么知道?更羸於下弓解释说:"这是一只有隐伤的鸟,听见弦声惊悖而下落的,并非我的技术高明!魏王更纳闷了:大雁在天空中飞,先生怎麼知道它有隐伤 .更羸回答说:"它飞得慢,鸣声又凄厉,是因为长久失群,原来的伤口没有愈合,惊恐的心理还没有消除,一听到弦声,就猛一下子搧动翅膀往高处飞,由于急拍双翅,用力过猛,引起旧伤迸裂,才跌落下来的.”
注释
异日:往时,从前.
更羸:战国时的名射手.
京台:高台.
谓:对…说.
引:拉.
虚发:只拉弓不放箭.
下鸟:使鸟落下.
然则:既然如此.孽:病、孤独.
乎:
间:间隔.
孽:此幼鸟.
何以:就是“以何”,凭什么、怎么就.
徐:慢慢地,缓慢.
故:原来.
息:痊愈.
去:消除.
引:伸展(翅膀),这里意味奋力向上飞.
故:所以.
括号中的“发而”两字是根据文意补充的.
陨:高处坠落.

原文  异日(1)者,更羸(2)与魏王处京台(3)之下,仰见飞鸟。更羸谓(4)魏王曰:“臣为王引(5)弓虚发(6)而下鸟(7)。”魏王曰:“然则(8)射可至此乎(9)?”更羸曰:“可。”
  有间(10),雁从东方来,更羸以虚发而下之。魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽(11)也。”王曰:“先生何以(12)知之?”对曰:“其飞徐(13)而鸣悲。飞徐者,故(14)疮痛也;鸣悲者,久...

全部展开

原文  异日(1)者,更羸(2)与魏王处京台(3)之下,仰见飞鸟。更羸谓(4)魏王曰:“臣为王引(5)弓虚发(6)而下鸟(7)。”魏王曰:“然则(8)射可至此乎(9)?”更羸曰:“可。”
  有间(10),雁从东方来,更羸以虚发而下之。魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽(11)也。”王曰:“先生何以(12)知之?”对曰:“其飞徐(13)而鸣悲。飞徐者,故(14)疮痛也;鸣悲者,久失群也,故疮未息(15),而惊心未去(16)也。闻弦音,引(17)而高飞,故(18)疮(发而)(19)陨(20)也。”
注释
  (1)异日:往时,从前。
  (2)更羸:战国时的名射手。
  (3)京台:高台。
  (4)谓:对…说。
  (5)引:拉。
  (6)虚发:只拉弓不放箭。
  (7)下鸟:使鸟落下。
  (8)然则:既然如此。孽:病、孤独。
  (9)乎:吗?
  (10)间:间隔。
  (11)孽:此幼鸟。 
  (12)何以:就是“以何”,凭什么、怎么就。
  (13)徐:慢慢地,缓慢。
  (14)故:原来。
  (15)息:痊愈。
  (16)去:消除。
  (17)引:伸展(翅膀),这里意味奋力向上飞。
  (18)故:所以。
  (19)括号中的“发而”两字是根据文意补充的。
  (20)陨:高处坠落。
译文
  有一天,更羸与魏王在高大的台下,他们抬头看见一只飞鸟,更羸对魏王说:“我为大王表演一个拉弓虚射就能使鸟掉下来的技能。”魏王摇头笑笑:“射箭技术可以达到这么高的水平吗?”更赢说:“能。” 过了没有多久,一只孤雁从东方徐徐飞来,更羸摆好姿式,拉满弓弦,虚射一箭,雁应声而落。魏王简直不相信自己的眼睛,惊叹道:“箭术难道真的可以达到这种地步?”更羸於下弓解释说:“这是一只有隐伤的鸟,听见弦声惊悖而下落的,并非我的技术高明!”魏王更纳闷了:“大雁在天空中飞,先生怎么知道它有隐伤?”更羸回答说:“它飞得慢,是因为旧伤疼痛,鸣声又凄厉,是因为长久失群,原来的伤口没有愈合,惊恐的心理还没有消除,一听到弦声,就猛一下子搧动翅膀往高处飞,瞬间就牵动旧的创伤,疼得使它跌落下来。”

收起

【原文】
异日者,更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟。更羸谓魏王曰:“臣为王引弓虚发而下鸟。”魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“可。”
有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之。魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽也。”王曰:“先生何以知之?”对曰:“其飞徐而鸣悲。飞徐者,故疮痛也;鸣悲者,久失群也,故疮未息,而惊心未至也。闻弦音,引而高飞,故疮(发而)陨也。”
【...

全部展开

【原文】
异日者,更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟。更羸谓魏王曰:“臣为王引弓虚发而下鸟。”魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“可。”
有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之。魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽也。”王曰:“先生何以知之?”对曰:“其飞徐而鸣悲。飞徐者,故疮痛也;鸣悲者,久失群也,故疮未息,而惊心未至也。闻弦音,引而高飞,故疮(发而)陨也。”
【解 释】
异日:往时,从前.
京台:高台.
引:拉
孽:病
然则:既然如此.
谓:对...说.
息:痊愈
陨:高处坠落
引:伸展(翅膀),这里意味奋力向上飞。
括号中的“发而”两字是根据文意补充的
原指以巧制胜,现以“惊弓之鸟”来形容受过惊恐的人碰到一点动静就非常害怕的人(这里的“惊弓”是倒装的,其意思是“为弓所惊”) 同“惊弦之鸟”。
【译文】
更羸(léi)与魏王站在高大的台亭之下,抬头看见一只飞鸟。他对魏王说:“我不用箭,只要虚拉弓弦,就可以让那只飞鸟跌落下来。”魏王听了,耸肩一笑:“你的射箭技术竟能高超到这等地步?”更羸自信地说:“能。”不一会儿,那只大雁飞到了头顶上空。只见更羸拉弓扣弦,随着嘣地一声弦响,只见大雁先是向高处猛地一窜,随后在空中无力地扑打几下,便一头栽落下来。魏王惊奇得半天合不拢嘴,拍掌大叫道:“啊呀,箭术竟能高超到这等地步,真是意想不到!”更羸说:“不是我的箭术高超,而是因为这只大雁身有隐伤。”魏王更奇怪了:“大雁远在天边,你怎么会知道它有隐伤呢?”更羸说:“这只大雁飞得很慢,鸣声悲凉。根据我的经验,飞得慢,是因为它体内有伤;鸣声悲,是因为它长久失群。这只孤雁疮伤未愈,惊魂不定,所以一听见尖利的弓弦响声便惊逃高飞。由于急拍双翅,用力过猛,引起旧伤迸裂,才跌落下来的。”

收起

不给你

基本信息  【汉字书写】 惊弓之鸟
【汉语注音】jīng gōng zhī niǎo
  【英文书写】1.a bird startled by the mere twang of an bow-string.
  2.a badly frightened person; a panic-stricken person
  【汉语解释】被弓箭吓怕了的鸟。比喻受...

全部展开

基本信息  【汉字书写】 惊弓之鸟
【汉语注音】jīng gōng zhī niǎo
  【英文书写】1.a bird startled by the mere twang of an bow-string.
  2.a badly frightened person; a panic-stricken person
  【汉语解释】被弓箭吓怕了的鸟。比喻受过惊吓遇到一点动静就惶恐不安的人。也作“伤弓之鸟”。[1]同“惊弦之鸟”。 这里的“惊弓”是倒装的,其意思是“为弓所惊”;之:结构助词"的" 。
  【成语用法】偏正式;作主语、宾语;含贬义
  【感情色彩】贬义词
  【近义词语】伤弓之鸟、漏网之鱼
  【反义词语】初生牛犊
  【成语出处】《战国策17·楚策四》;《晋书·王鉴传》:“黩武之众易动,惊弓之鸟难安。”
成语示例
  1.绍闻是惊弓之鸟,吓了一跳。 (清·李绿园《歧路灯》第八十一回) 2. 他简直成了惊弓之鸟,有一点风吹草动,就吓成这样。 3. 犯罪分子一听到警车的声音,就像惊弓之鸟,撒腿就跑。
成语典故原文
  异日(1)者,更羸(2)与魏王处京台(3)之下,仰见飞鸟。更羸谓(4)魏王曰:“臣为王引(5)弓虚发(6)而下鸟(7)。”魏王曰:“然则(8)射可至此乎(9)?”更羸曰:“可。”
  有间(10),雁从东方来,更羸以虚发而下之。魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽(11)也。”王曰:“先生何以(12)知之?”对曰:“其飞徐(13)而鸣悲。飞徐者,故(14)疮痛也;鸣悲者,久失群也,故疮未息(15),而惊心未去(16)也。闻弦音,引(17)而高飞,故(18)疮(发而)(19)陨(20)也。”
注释
  (1)异日:往时,从前。
  (2)更羸:战国时的名射手。
  (3)京台:高台。
  (4)谓:对…说。

惊弓之鸟漫画
  (5)引:拉。
  (6)虚发:只拉弓不放箭。
  (7)下鸟:使鸟落下。
  (8)然则:既然如此。孽:病、孤独。
  (9)乎:吗?
  (10)间:间隔。
  (11)孽:此幼鸟。 
  (12)何以:就是“以何”,凭什么、怎么就。
  (13)徐:慢慢地,缓慢。
  (14)故:原来。
  (15)息:痊愈。
  (16)去:消除。
  (17)引:伸展(翅膀),这里意味奋力向上飞。
  (18)故:所以。
  (19)括号中的“发而”两字是根据文意补充的。
  (20)陨:高处坠落。
译文
  有一天,更羸与魏王在高大的台下,他们抬头看见一只飞鸟,更羸对魏王说:“我为大王表演一个拉弓虚射就能使鸟掉下来的技能。”魏王摇头笑笑:“射箭技术可以达到这么高的水平吗?”更赢说:“能。” 过了没有多久,一只孤雁从东方徐徐飞来,更羸摆好姿式,拉满弓弦,虚射一箭,雁应声而落。魏王简直不相信自己的眼睛,惊叹道:“箭术难道真的可以达到这种地步?”更羸於下弓解释说:“这是一只有隐伤的鸟,听见弦声惊悖而下落的,并非我的技术高明!”魏王更纳闷了:“大雁在天空中飞,先生怎么知道它有隐伤?”更羸回答说:“它飞得慢,是因为旧伤疼痛,鸣声又凄厉,是因为长久失群,原来的伤口没有愈合,惊恐的心理还没有消除,一听到弦声,就猛一下子搧动翅膀往高处飞,瞬间就牵动旧的创伤,疼得使它跌落下来。”
成语典故

  战国时,魏国有一个叫更羸的射箭能手。
  有一天,更羸跟魏王到郊外打猎。一只大雁从远处慢慢地飞来,边飞边鸣。更羸仔细看了看,指着大雁对魏王说:“大王,我不用箭,只要拉一下弓,这只大雁就能掉下来。”
  “是吗?”魏王信不过自己的耳朵,问道,“你有这样的本事?”
  更羸说:“请让我试一下。”更羸并没有取箭,他左手拿弓,右手拉弦,只听得嘣的一声响,那只大雁只往上飞,拍了两下翅膀,忽然从半空里直掉下来。
  “啊!”魏王看了,大吃一惊,“真有这本事!”更羸笑笑说:“不是我本事大,是因为我知道,这是一只受过箭伤的鸟。”魏王更加奇怪了,问:“你怎么知道的?”
  更羸说:“它飞得慢,叫的声音很悲惨。飞得慢,因为它受过箭伤,伤口没有愈合,还在作痛;叫得悲惨,因为它离开同伴,孤单失群,得不到帮助。它一听到弦响,心里很害怕,就拼命往高处飞。它一使劲伤口又裂开了,就掉下来了。”
  后来用“惊弓之鸟”比喻受过惊吓的人遇到类似的情况就惶恐不安。 (《战国策·楚策四》)

收起