叶公好龙文言文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/12 13:35:10
叶公好龙文言文
xYn#o4_K4EQ,$n"qբIjnpۘhUfU"XL%M1s00@TeeFFDxz";kZxˊ,Ko߾~qUtxovs^ B{j J{&EU n۳,E=^){ɐs;|vŐ,.`qۺ0a͡ ٳC7~#KgڦM2U!fKf{iD/ȥ]DחLx2zɢ/DiL Y:CߔNL&я/'wo(-{QủhA be崓4#Q]xf?jOd=f LN_i+!onEBBm?oL1;X3(ki=ۑshHa#8z^#lz/-\X[g6%FFXxZsa6}?꿾wX,cnVǛ?Դϐo7 经oL1G:`1SMIAOFMc 8&t.ob+`g*R%$Lxf` ! t(ŚIvki#"Y7twa5Ƿz}nI>m+-DNī=K=f7[?<F &/{Y4Āވ h9C P30&, E8,~x;9/>e,Ҧ_nS*%Fe!H& G)D߫ռIAY:5^,*ҲPy#CC' 媬"*W[^Db-LA ů^2720\ h o8Ճ/!U'],n/ /VedT |uҋ%RdOt ^8JWnOlَd:zО0(\ )i, )XO Z]E:OjgXS@f>)Dyԁp^N¢!7IJ1@fFE46TUZ?Eq5y[u} by1UAu{N%e?.؋_AiI$.aFs?y|"SmXWjc绻` I9m*AA;۸WaAv/iW^R?JW냸jYK kqrPEcd2 llF; ]9ccYCy@O Yz*K&nJ'xkd\n`85L5?:+h۫;N?HAUQ\7ļ)H֕b1wJɅB?~W$޻4'YnSUgz#)HW9X[$BPKYzt'hϜPF@ 5%noW^"FdIWL$JՔq-̅PeF{Cub)P!SC_7Qʟե<7rO ,(4ݔ> Թ,_:I a;V-bIQ0VdQ݂ E"44(RD( 8Qcً30Ag&1 5AjSLH{'72^ <*f@c#cȓ=>x 4r8T|B0J>!s|κHlT{dPƅ|?j֟p oI W9@LW}$֯rE@:W[x]Uiq-2_z;@I7$=_h.i")ԍ9=éR[F27t"Qg!j8x ]`r1SxvC3zAtX_Jn|0-UlƳUdl\zp~@ւXȕ!Bp)EAI%G ՐJKnAP#L%b`*@.CٍtfaKg;Ik7Axib悗r: RTE^k ^ycKY,ҵM!Y(z.fd`4ձ,ΉՅ8SJn2KDTKNU(S qB,dR)4QBhrrzJ51,2W)AI+sp MFP"Q5@4w!A?o$yk_ Pٓ

叶公好龙文言文
叶公好龙文言文

叶公好龙文言文
原文
  叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙.于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂. 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主.是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也.
翻译
  叶公子高喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙.他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾延伸到了厅堂里.叶公一看是真龙,吓得转身就跑,魂飞魄散,一脸惊惶 .由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了.

原文
  叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙 成语《叶公好龙》王建峰 绘制
闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。(此文选自【汉】刘向《新序·杂事五》)
翻译
  叶公子高喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下...

全部展开

原文
  叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙 成语《叶公好龙》王建峰 绘制
闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。(此文选自【汉】刘向《新序·杂事五》)
翻译
  叶公子高喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾延伸到了厅堂里。叶公一看是真龙,吓得转身就跑,魂飞魄散,一脸惊惶 。由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。 拼音:yè gōng hào lóng,古音读作shè gōng hào lóng,作姓氏。   叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。   子高:叶公的别名。   钩:衣服上的带钩。   写:画。 凿:通"爵",古代饮酒的器具。   屋室雕纹:房屋上雕刻的彩绘、花纹。"文"通"纹"   窥(kuī):这里是探望、偷看的意思。   牖(yǒu):窗户。   施:延伸。   还(xuán)走:转身就跑。还,通“旋”,走:跑。   五色无主:脸色一忽儿白,一忽儿黄。五色,这里指脸色。   夫:那。   好:喜欢,喜好,爱好。   闻:听说。   下之:下降到叶公住所。   文:通“纹”,花纹。   是:应该是。   是叶公非好龙也:原来叶公并不是真的喜欢龙。是,原来。
编辑本段典故版本二
原文
  出自《新序·杂事》。《新序》,西汉著名学者刘向采集舜、禹至汉代史实,分类编撰。   子张见鲁哀公,七日而哀公不礼。托仆夫而去,说:“臣闻君好士,故不远千里之外,犯霜露,冒尘垢,百舍重研,不敢休息以见君。七日而君不礼,君之好士也 成语《叶公好龙》画作
,有似叶公子高之好龙也。叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好非似龙而非龙者也。今臣闻君好士,故不远千里之外以见君,七日而君不礼,君非好士也,好夫似士而非士者也。诗说:‘中心藏之,何日忘之!’敢托而去。”
注释
  子张——孔子的学生,姓颛孙,名叫师,春秋时陈国人。子张是他的字。   鲁哀公——春秋时代鲁国的国君,姓姬,名叫蒋。   以——相当于“而”。   之(君之好士)——主谓之间,取消句子独立性。   士——封建社会里,对知识分子的泛称。   舍——shè,古代计算路程的单位,一舍等于三十里。   趼——jiǎn,同“茧”字,就是脚底上长出的硬皮,俗称老茧。   写——这里是用刀、笔刻画的意思。   窥——窥伺,就是探望、偷看的意思。 成语《叶公好龙》画作
牖——yǒu,窗户。   施——有意,伸出、延伸的意思。   诗——就是《诗经》,我国最早的一部诗歌总集,分“风”、“雅”、“颂”三部分,共三百零五篇,多数是民歌。这里所引的诗句,见《诗经》“小雅”的部分的《湿桑》篇。   敢——语助词,冒昧、对不起的意思,用在句子开头。   新序——我国一部古书的名称,是西汉著名经学家、散文家刘向编辑的。书中记述了许多的古代历史的故事。   钩——衣带上的钩。钩以写龙指在带钩上的画龙   凿——通爵,酒具   雕文——雕刻的图案和花纹。   还——通“旋”转身   夫——代词,那,那些   去——离开   走——跑
译文
  子张去拜见鲁哀公,过了七天鲁哀公仍不理他。他就叫仆人去,说:“传说你喜欢人才,因此不怕路远从千里之外过来,冒着风雪尘沙,不敢休息而来拜见你。 结果过了七天你都不理我,我觉得你所谓的喜欢人才倒是跟叶公喜欢龙差不多。据说以前叶子高很喜欢龙,衣服上的带钩刻着龙,酒壶、 酒杯上刻着龙,房檐屋栋上雕刻着龙的花纹图案。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上来到了叶公家里。龙头搭在窗台上探望 ,龙尾伸进了大厅。叶公一看是真龙,吓得转身就跑,好像掉了魂似的,脸色骤变,简直不能控制自己。叶公并非真的喜欢龙呀!他所喜欢的只不过是那些像龙的东西罢了!现在我听说你喜欢英才,所以不远千里跑来拜见你,结果过了七天你都不理我,原来你不是喜欢人才 ,你所喜欢的只不过是那些似人才非人才的人罢了。诗经早说过:‘心中所藏,什么时候可以忘!’,所以很抱歉,我要离开了!”
编辑本段典故版本三
原文
  叶公子高好龙,钩以写经,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
译文
  春秋的时候,楚国叶县有一个名叫沈储梁的县令,大家都叫他叶公。叶公非常喜欢有关龙的东西,不管是装饰品、梁柱、门窗、碗盘、衣服,上面都有龙的图案,连他家里的墙壁上也画着一条好大好大的龙,大家走进叶公的家还以为走进了龙宫,到处都可以看到龙的图案!“我最喜欢的就是龙!”叶公得意地对大家说。有一天,叶公喜欢龙的事被天上真的龙知道了,真龙说:“难得有人这么喜欢龙,我得去他家里拜访拜访呀!”真龙就从天上飞来叶公的家,把头伸进窗户中大喊说:“叶公在家吗?”叶公一看到真正的龙,吓得大叫:“哇!怪物呀!”真龙觉得很奇怪,说:“你怎么说我是怪物呢?我是你最喜欢的龙呀!”叶公害怕的直发抖,说:“我喜欢的是像龙的假龙,不是真的龙呀,救命呀。”叶公话没说完,就连忙往外逃走了!留下真龙一脸懊恼地说:“哼,叶公说喜欢龙这件事是假的,他根本是怕龙嘛!害我还飞来拜访他!”

收起