英语翻译城字亢宗,北平人,代为官族.好学,贫不能得书,乃求入集贤为书写吏,窃官书读之,昼夜不出.经六年,遂无所不通,乃去沧州中条山下.远近慕其德行,来学者相继于道.闾里有争者,不诣官府,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/28 07:39:01
?br&b㷩˨:Svh&mr>~G!Q.+-8Mp"5Yrؽ rѸHv9糮#X'[pnԄZ\Z?Ze^~\@j?R6mz& &1 d?>g4zÔ9[Xk e&zi`!Θ#Ѡ>wxpxPڪ#K , jr |͎9^)jM4/N67zw\8c.~_AOcR`Neu1a=q&|onB6̖aƼ ϧ3rfquXe 4[>F-X0ł++0;*?[z u0Miz"nG1t?G;.n\7_Kvhϰ]JǥV9꣹ eLuMeflg9vY-3.s9F N"SWV1 AЧst{6P!q1H%q^3=!i8=EM*MN eM^sWX ? }|u:?tqUlхkސO`?,ѷ*X8c~`|hHRA2!Y008POŏK0LkfyTMÓCw\ <&6JϘƥ}1'XưgC_M20AbB %p )\r1[K?0`3=ט\}o羪@a51G8k DnN ~s',o^jQxy@2 ||9)5$Aei0&1O!0 B*SE|NJ`ha:;;4zi,ncϼ_
英语翻译城字亢宗,北平人,代为官族.好学,贫不能得书,乃求入集贤为书写吏,窃官书读之,昼夜不出.经六年,遂无所不通,乃去沧州中条山下.远近慕其德行,来学者相继于道.闾里有争者,不诣官府,
英语翻译
城字亢宗,北平人,代为官族.好学,贫不能得书,乃求入集贤为书写吏,窃官书读之,昼夜不出.经六年,遂无所不通,乃去沧州中条山下.远近慕其德行,来学者相继于道.闾里有争者,不诣官府,诣城以决之.李泌为相,举为谏议大夫,拜官不辞.未至京师,人皆想望风采,云「城山人,能自苦刻,不乐名利,必谏净死职下」,咸畏惮之.既至,诸谏宫纷纷言事,细碎无不闻达,天子益厌苦之,而城方与其二弟牟、容连夜痛饮,人莫能窥其意.有怀刺讥之者,将造城而问者,城揣知其意,辄强与酒.客或时先醉仆席上,或时先醉卧客怀中,不能听客语.约其二弟云:「吾所得月俸,汝可度我家有几口,月食米当几何,买薪菜盐米,凡用几钱,先具之,其余悉以送酒媪,无留也.」未尝有所贮积.虽其所服用切急不可缺者,客称其物可爱,城辄喜,举而授之.陈苌者,候其始清月俸,常往称其钱帛之美,月有获焉.至裴延龄谗毁陆贽等,坐贬黜,德宗怒不解,在朝无救者,城闻而起曰:「吾谏官也,不可令天子杀无罪之人,而信用奸臣.」即率拾遗王仲舒数人,守延英门上疏,论延龄奸佞,贽等无罪状.德宗大怒,召宰相入语,将加城等罪.良久乃解,令宰相谕遣之.于是金吾将军张万福闻谏官伏阁谏,趋往至延英门,大言贺曰:「朝廷有直臣,天下必太平矣!」遂遍拜城与仲舒等曰:「诸谏议能如此言事,天下安得不太平也!」已而连呼:「太平万岁,太平万岁!」万福武人,时年八十余,自此名重天下.时朝夕相延龄,城曰:「脱以延龄为相,当取白麻坏之,恸哭于庭.」竟坐延龄事,改国子司业.
英语翻译城字亢宗,北平人,代为官族.好学,贫不能得书,乃求入集贤为书写吏,窃官书读之,昼夜不出.经六年,遂无所不通,乃去沧州中条山下.远近慕其德行,来学者相继于道.闾里有争者,不诣官府,
阳城字亢宗,定州北平人.阳城性情谦虚敬肃简约朴素,无论老幼,都一样对待.远近的人都仰慕他的品行,前来求学的人接连不断.当地的人有了争执,不去官府而是到阳城处裁决.有一个偷盗阳城的树的人,阳城遇见了他,担心他会羞愧,就退步躲藏起来.阳城家中曾经断了粮,派仆人去借米,仆人拿米换了酒喝,醉倒在路上.阳城为仆人迟迟未归而感到奇怪,就去与弟弟一起迎接他,仆人睡在路上还未醒,阳城就把他背了回来.等到仆人醒了,深深自责谢罪,阳城说:“天冷喝酒,有什么值得责备的呢?”山东节度府听说阳城是有德义的人,派使者送给阳城五百匹细绢,告诫使者不允许再拿回来.阳城坚决推辞,使者把绢丢下就回去了,阳城就把绢放在一边从未开封.正逢同乡郑俶要给亲人下葬,向别人借钱没借到,阳城知道了这个情况,把绢送给了他.德宗征召他来朝,任命他做右谏议大夫,特地派长安尉杨宁到他家送给他成捆的丝织品.当初,阳城未出任官职时,士大夫们都思慕他的刚正的风格.等到他出任官职,担任谏官之后,士大夫们都认为他定会为忠于职守而不惜死,天下的官员们就更加畏惧他.就职之后,其他的谏官们都就繁杂锁屑的政事频频进谏,使得皇帝很厌烦,而阳城却与他的两个弟弟延请宾客,日夜畅饮.有朋友想劝他不要整天宴饮,阳城揣出了他的心理,竭力让这个朋友喝酒,朋友拒绝,阳城就先举起满满一杯酒敬他,朋友不得已,只好回敬他,与他推杯换盏,有时喝醉了仆倒在酒桌上,阳城有时先喝醉躺在朋友的怀中,朋友们说什么他全没听见.阳城经常拿木枕和布被去典押换钱,人们敬重他的贤德,争着买他的东西.阳城常对他的两个弟弟说:“我俸禄的收入,可以先估计一个月吃米及薪菜盐的花费,先准备好,剩余的都拿去喝酒,不要有积余.”衣服没有多余的,有朋友称赞他衣服漂亮,他就高兴,把衣服送给人家.有个叫陈苌的人,探知阳城领到了俸禄,常常前去称赞金钱美好,每月总有所得.等到裴延龄诬陷、放逐陆贽等官员时,因为皇帝对陆贽等非常愤怒,官员们都无人敢向皇帝进言.阳城听说了,就说:“我担任谏官,不能够让皇上冤杀无罪的大臣.”于是约拾遗王仲舒一起上奏章激烈地指斥裴延龄的罪状,依据大义意气激昂地为陆贽等人申辩是非,多日不止.皇帝大怒,召宰相来治阳城的罪.顺宗当时是皇太子,为阳城展开营救,结果阳城得以免罪.可是皇帝的怒气还没消,要让裴延龄做宰相.阳城扬言:“如果让裴延龄做宰相,我一定身着白麻在朝廷上哭来破坏这件事.皇帝最终没有任用裴延龄为相,正是阳城的功劳.阳城出京做道州刺史.道州出产侏儒,每年都要向朝廷进贡侏儒.阳城同情他们生离死别,不进贡.皇帝派人去要,阳城呈上奏章,写道:“道州这地方的百姓个头都矮小,如果要进贡,不知道哪些可以进贡.”从此就不再进贡了.州里赋税没有按时缴纳,观察使多次指责.观察府派判官来催办赋税,到了道州,对阳城没有出来迎接感到奇怪,拿这事问当地官吏,官吏说:“阳城认为自己有罪,把自己囚禁在牢狱里了.”判官非常震惊,奔入牢狱,拜见阳城说:“您有什么罪啊?我只是奉命前来给你请安罢了.”判官在道州停留了几天,阳城不敢回去,住在馆外待命.判官见状勿忙告辞离去.顺宗即位,想召回阳城,可是阳城已死了,死时七十岁.