英语翻译写的也别太少了

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 03:55:52
英语翻译写的也别太少了
xX]OX+GMޯVnGjK'qbĎlL*@ B)S @B>\_=ǘbW`y󏂹Ӡy_"z㯿r;[֢۝z|%%}t1lzkMު2kۮ[=Zrx̯ϹY֩@zfϪLS^,UeS(,[7JeHӳEESu뫥 UѴX҅lV 6Iϱ'٬jôiox+j86ːN4IIeEQL 6F.EaUdBRcy'ScP K-,s`{?hXR1HĈ6C a=}6KiӺ1|K;> v#\G<*o"cvt(bP \{5d p+ajESlE N*( 8͢+I4)&$a*( NpƂKPaɢf,YZƟQ v@ofk!> Pmt[WUl"d*N{[8|v8oVǫ۞L{k^-涏g~;YP'gX2nUϣb9zFsw)/S`KSZ&^d}[-yctEj0RP[4/z{7Fw0ѧu]&`̨Śp*FFiS㩼i~ l*ń阤E#O4>RSLZ[+q))R?I}$]!ii=A-|11if6kFF8Ex9ŵJk~YN(i44_ٕ$S8hhPQ٣`fc=k#L̂!Ȁb"8 [zR gLGӞxn0LoABiߦ"ܢAVLfBU .gOҎ& n^NqSlcLl@FfUe^YhDi%X:q2n Р nDrhUUT#aNd >ݺ*;TKaviƄ 9TLǔ*ɞҡi&\$T+xkBbقnr,^K֩E*6fGQeяtCӐ2*Y YO4(k,{SBPp`8oI%1yP; JJ|&' )aSxWG{_"C:hnH]p *UX4$t-$t=@G1j y +ϹE&gcler^/K"9 Zg$'We~ɿzE]BZ g1{FDI^o A]usPv EAtf _y3GB.#>8#kH`І ( =km'ExՊc:kAY'(٠9p{;2A R-w/)Ufɯ_D% -<=W9`B2U !̗⭄7hIE뭾-1`n/HO) e7kG|

英语翻译写的也别太少了
英语翻译
写的也别太少了

英语翻译写的也别太少了
你要的是小作文吧,不知符不符合要求,看上了就用用,
Most English people have three names:a first name a middle name and family name .Their family name comes last .For example,my full name is Jim Allen Green.Green is my family name.my parents gave me both of my other namers.
People don't use their middle names very much so"Joh Henrey Brown ."So you can cay "John Brown ."People never use Mr.,Mrs.,or Miss before their first names.So you can Mrs or Miss With the family name but never with the first name .
Sometimes people ask me about my name."When you were bron ,why did your parents call you Jim?" they ask "Why did they choose taht name?" The answer is they didn't call me Jim They called me James was the name of my grandfather.In English ,people usuall call me Jim for short.That's because it is shorter and easier than James.
大多数英国人的名字由三部分组成:名字 中间名和家族姓氏.通常家族姓氏排在最后.例如:我的全名叫Jim Allen Green ,Green 是我的家族姓氏,我的父母曾经还给我取过两个别的名字.
人们通常不会用中间名,就像Joh Henrey Brown 这个名字你可以直接叫John Brown.人们绝对不会在他们的第一个名字前使用Mr.,Mrs.,或 Miss 这样的词,所以你可以在家庭姓氏前用Mrs 或r Miss 这样的词但绝对不能在第一个名字前.
有时人们会问我一些关于我名字的问题,他们问道:“你是哪年生的?为什么你的父母给你取名叫Jim?他们为什么给你选择这个名字?”.然而结果他们并不叫我Jim,却用我祖父的名字James来叫我.在英语中人们通常叫我名字的简称 Jim,那是因为它比James更间接更容易点.
名字翻译 Joh Henrey 琼 亨利
Brown 布朗
Mr.,Mrs.,或 Miss 这三个词在家庭姓氏前表示一种尊称,Mr 用于男士,某某先生,Mrs用于未婚女士 当然Mrs 就用于已婚女士喽,

you is pig , my is cat , we is tight.

nvdfj n fgk bfdhgb jghjgf'ghjgfhgjghfgjhj见过你的减肥那个导机构的坚固都是废话

An unforgetable challange
When I was ten years old, I began to chat with foreigners. But I was very shy. Gradually, I became more and more confident with foreigners’ help. The following year, I ...

全部展开

An unforgetable challange
When I was ten years old, I began to chat with foreigners. But I was very shy. Gradually, I became more and more confident with foreigners’ help. The following year, I went to Yangzhou with two foreigners. I became their guide. First, we came into a river. They wanted to look around the river by boat. I told them the price. Then we got into the boat. When we looked out at the sight, we all felt very beautiful. After that, they went to buy souvenirs. The sellers couldn’t speak English. Though it was very hard, I tried my best to listen to their words carefully and translate the sentences. They bought some souvenirs with my help. Next, we went to a small zoo, and we took some photos. There were not many animals. When we felt hungry, we went out and had lunch. After lunch, we visited some old houses. They learned more about Chinese history.
This wasn’t only a big challenge but also an unforgettable challenge. This opportunity made me confident and brave. I hope I can catch many opportunities in the future, then I can speak English, because I think practice makes perfect.
一个难忘的挑战
当我十岁时,我开始与外国人交谈。但是我很害羞。渐渐地,我变得越来越与外国人的帮助充满信心。在接下来的一年,我与两名外国人去扬州。我成了他们的向导。首先,我们去了一条河。他们想看看周围并乘船过河。我告诉他们的价格。然后我们上了船。当我们看着眼前时,我们都感到十分的美丽。之后,他们去购买纪念品。卖方不会说英语。尽管十分辛苦,我尽我所能,仔细听其言,并翻译句子。在我的帮助下,他们买了一些纪念品。接下来,我们去了一个小动物园,我们拍了一些照片。那里没有很多的动物。当我们感到饿了,我们出去吃午饭。午饭后,我们参观了一些古老的房子。他们学会了更多关于中国的历史。
这不仅是一大挑战,也是一次难忘的挑战。这个机会让我更自信和勇敢。我希望我能赶上在未来的很多机会,那么我就可以说英语,因为我觉得熟能生巧。

收起