蒲松龄《山市》 【原文及翻译(一字一字对照)】

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 01:29:12
蒲松龄《山市》 【原文及翻译(一字一字对照)】
xVIrF2X|\@+H-DDj㮅AR%*U%MNVo#] m]リ_c|< oZW`ibP/q"X.r%mC'gdBG;nu̠a Kj5FnVfvs웮4AàuHЧnyVՓ)KwjWVP0"'ja@ʘB_\룫Lv~zyWuNwɪ|:ԭn7gҫ|zKP 4AbۗkfVAקVѼѧ#!=mGP:,24ɱ_\c CX>yzI|Juok .< hSaow bU4j1x;Vg3*эz<}u5p*@S$ipK*iEAvە[I~S1Z rlf,z#Y镍 A9F )z6UG2PvC~NDrٙϪ: q%. X3C81^u ۟].pOS"ŷ!}AuJނ=zF1ܸOeQHP'sQ*|3`-̖#'^ -GFrê6V$[TlbTِ^:zk7=]A`-@D[Fmahw9rryT-[ ̽7Ht!FPKt̍ɽٜv#` k!1:(G/\DQ JpQՆ ىΖ-ؒ2ީh~*L߃RR Ȧ Ve $H;HPvŌ)48ɫG|'5\&QiT¢Ekrir^xdu 1>~9e`

蒲松龄《山市》 【原文及翻译(一字一字对照)】
蒲松龄《山市》 【原文及翻译(一字一字对照)】

蒲松龄《山市》 【原文及翻译(一字一字对照)】
作者:蒲松龄
  奂山山市,邑八景之一也.然数年恒不一见.孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院.无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍(méng),始悟为山市.
  未几,高垣睥(pì)睨(nì),连亘(gèn)六七里,居然城郭矣.中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计.忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已.
  既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉.楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也. 层层指数,楼愈高,则明渐少.数至八层,裁如星点.又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣.而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状.逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍,倏(shū)忽如拳如豆,遂不可见.
  又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云.
  译文
  蒲松龄(清代)
  奂山的山市,是淄川县八景中的一景.但经常好几年也不出现一次.有一天,孙公子禹年跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,大家你看看我,我看看你,又惊讶又疑惑,心想这附近并没有寺院呀.过了一会儿,又看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋檐高高翘起,这才知道原来是出现“山市”了.没多久,又出现了高高低低的城墙,有六七里长,竟然像一座城市.其中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街坊的,都清晰地呈现在眼前,数量可以用亿万来计数.忽然刮起了大风,烟尘弥漫,全城的景象都变得模糊不清了.过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,高耸仿佛与天相接,每层有五间房,窗户都打开着,都有五处明亮的地方,那里是楼外的天空.一层一层地用手指指着数上去,已经不能计算层数.房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就昏暗地看不分明了,数不清它的层次.低层楼上的人们来往匆匆,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同.过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,再缩小成为豆粒一般大小,终于完全消失.
  我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”.