各位英语哥英语姐,这个句子我是按倒装句写的,竟然错了!请问怎么改?only suitable for the position of a building construction site was engaged to young men.这句话的意思为 :一个建筑工地的职位只适合年轻的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/06 16:44:32
各位英语哥英语姐,这个句子我是按倒装句写的,竟然错了!请问怎么改?only suitable for the position of a building construction site was engaged to young men.这句话的意思为 :一个建筑工地的职位只适合年轻的
xN@_ex/P`#vH[BܵrS@@1@%tX *Dr7sΙ|b~ZJy^G/ZC*whE{%)8u1]ujIm:R%}fa{+Se] D%*ҏ$ÚXA8DѐDP+ƃn &$5$)1")؉x ,YdF'h5FN^Z ܴ -v-eS շK"p&2bFL d[,hYڿ'stY-!^+H^,hyEY&-4?hV3Sdkč4$'2lM`7

各位英语哥英语姐,这个句子我是按倒装句写的,竟然错了!请问怎么改?only suitable for the position of a building construction site was engaged to young men.这句话的意思为 :一个建筑工地的职位只适合年轻的
各位英语哥英语姐,这个句子我是按倒装句写的,竟然错了!请问怎么改?
only suitable for the position of a building construction site was engaged to young men.
这句话的意思为 :一个建筑工地的职位只适合年轻的男性从事,要是实在看着别扭,换其他的写法也行,但要保持原意思!

各位英语哥英语姐,这个句子我是按倒装句写的,竟然错了!请问怎么改?only suitable for the position of a building construction site was engaged to young men.这句话的意思为 :一个建筑工地的职位只适合年轻的
Only young males are suitable to work in construction.

The engaged young man only suitable for the position of a construction site,.