英语翻译求古文翻译:⑴以翻兼知医术,请以自随.⑵魏将于禁为羽所获,系在城中,权至释之.⑶当闭反开,当开反闭.岂得事宜邪?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/27 00:07:42
英语翻译求古文翻译:⑴以翻兼知医术,请以自随.⑵魏将于禁为羽所获,系在城中,权至释之.⑶当闭反开,当开反闭.岂得事宜邪?
xՒ[P7t jµ,J7 !!"0*8 !$œ<KSNUua<0{cqtI!t|~ӐpCYr(x)>{t@x{C-]u$k[taў'J|2X'mL[>#eYlgM}L<ՠ9!< F}{Ɗ"A!s_Eh2\}+l >]A$N ~_)PRm|]'I

英语翻译求古文翻译:⑴以翻兼知医术,请以自随.⑵魏将于禁为羽所获,系在城中,权至释之.⑶当闭反开,当开反闭.岂得事宜邪?
英语翻译
求古文翻译:⑴以翻兼知医术,请以自随.⑵魏将于禁为羽所获,系在城中,权至释之.⑶当闭反开,当开反闭.岂得事宜邪?

英语翻译求古文翻译:⑴以翻兼知医术,请以自随.⑵魏将于禁为羽所获,系在城中,权至释之.⑶当闭反开,当开反闭.岂得事宜邪?
1、因为翻(当为人名,可能是指虞翻,三国时吴国大臣)又懂得医术,所以自请跟随;(需要下文再推断);
2、魏国大将于禁曾被关羽擒获,关在城中,孙权打败关羽破城之后,把他给释放了.
3、应该闭上的时候却开着,应该开时却关上,这么做能获得成功吗?
此处“邪”是语气助词,没实意,同古诗中“上邪,我欲与君绝”中.