"Holy crap"是《Everybody love Raymond》里Frank挂在嘴边的一句话,请问中文意思是什麼?不甚感激!按单个字面翻译是“神圣的废物”,不过我觉得这应该不恰当

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/18 01:48:40
xݑNP_6\i\ELLT tW.xA+oU4b$XJ/gNOWC7.͙r٥ĭ,=^݅ռʦ%n#-f6~"E]̋uن^& ,cY/QCGzвFed(G;OP Va؈02ڑ sh^#VXUq ] N9d}Zw J#NL\ROY¡ЯN'*yՙxAh)dx.CEv9!PjS)fKK籚X,y̞.? UӾ,7hC lɓ@ IFStp=cW {M#d

"Holy crap"是《Everybody love Raymond》里Frank挂在嘴边的一句话,请问中文意思是什麼?不甚感激!按单个字面翻译是“神圣的废物”,不过我觉得这应该不恰当
"Holy crap"是《Everybody love Raymond》里Frank挂在嘴边的一句话,请问中文意思是什麼?
不甚感激!
按单个字面翻译是“神圣的废物”,不过我觉得这应该不恰当

"Holy crap"是《Everybody love Raymond》里Frank挂在嘴边的一句话,请问中文意思是什麼?不甚感激!按单个字面翻译是“神圣的废物”,不过我觉得这应该不恰当
holy crap 在美国几乎很多人都会说..
这个不代表骂人的意思..
其实说出来代表 我很惊讶.很不能想象的意思
我住在美国哦..我也经常说这句.

意思就是:纯是废话!