英语翻译因为口译员听到的通常是只讲一次、不再重复的话语,而且也不能在现场求助他人或者查字典,所以口译员对原文的即时理解能力很重要.对比起笔译,口译在这方面有一个优势,就是说

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 06:14:52
英语翻译因为口译员听到的通常是只讲一次、不再重复的话语,而且也不能在现场求助他人或者查字典,所以口译员对原文的即时理解能力很重要.对比起笔译,口译在这方面有一个优势,就是说
xTV@]gIʙEw7w0舭b:ED{Mu_~ ?:?/AE,W+aq5@iRW͖wXN'Z~9:<hњޜUn^è9ڽo/O$ 5w:Ej[ ވ{qT_ap&Zm#n~Iݙ_7B4ĉd+Kat7|hQ*oGTjM9z $s f~mKzjƙM{f=1kpT0L]btY#"8Cy%14@(`NS8&4bu9b.2g1ݢƓj]Dyj@l fN3\+kQl pe68 p9̕hK!9iL乘r;I%ͩl,@>Ϊܚ%&$@e-?a3MQD6

英语翻译因为口译员听到的通常是只讲一次、不再重复的话语,而且也不能在现场求助他人或者查字典,所以口译员对原文的即时理解能力很重要.对比起笔译,口译在这方面有一个优势,就是说
英语翻译
因为口译员听到的通常是只讲一次、不再重复的话语,而且也不能在现场求助他人或者查字典,所以口译员对原文的即时理解能力很重要.
对比起笔译,口译在这方面有一个优势,就是说话人就在面前,他的肢体语言、语气和表情都是可以帮助理解他说的话的.这些不应该被疏忽.

英语翻译因为口译员听到的通常是只讲一次、不再重复的话语,而且也不能在现场求助他人或者查字典,所以口译员对原文的即时理解能力很重要.对比起笔译,口译在这方面有一个优势,就是说
Normally,dut to the words which heared by interpreter are not repeated,even can not get the help from others or dictionary,so the instantly understanding about original conversation is very important for the interpreter.Compare with translation ,one of the advantage of interpreter is easily understanding the conversation if the talker in front of them,also,the body language,the way of talking and the expression can work for the understanding.it is undisregardble.

Because the interpreter hear is usually speak only once, not repeat words, but also can help others or in the dictionary, so interpreter in the original instant understanding ability is very important...

全部展开

Because the interpreter hear is usually speak only once, not repeat words, but also can help others or in the dictionary, so interpreter in the original instant understanding ability is very important.
Compared to the translation and interpretation in this respect has an advantage, it is the speaker before, his body language, tone and expression are may help the understanding of what he said. These should not be neglect.

收起

英语翻译因为口译员听到的通常是只讲一次、不再重复的话语,而且也不能在现场求助他人或者查字典,所以口译员对原文的即时理解能力很重要.对比起笔译,口译在这方面有一个优势,就是说 英语翻译,口译员,摄影师 英语翻译口译员要立刻复述的是只讲一次的话,所以在口译中短期记忆也很重要.但只靠大脑记忆是有限的,所以做口译笔记很必要.口译笔记(Note-taking) 有别于会议记录,也不是速记,它是辅助记 英语翻译因为口译的即时性,口译员必须听、思、记、译同时进行,所以分散使用注意力技能(cultivating split attention)是必需的基本技能.为了能更好地分散使用注意力,口译员可以准备笔和纸,一边 什么样的人适合做口译员 中翻英,就几句话,不要google,口译员要立刻复述的是只讲一次的话,所以在口译中短期记忆也很重要.但只靠大脑记忆是有限的,所以做口译笔记很必要.口译笔记(Note-taking) 有别于会议记录,也不是 如何成为口译员 英语口译员的工资大概多少?各地发达地区的. 有想成为口译员的兄弟姐妹吗? 通常,我们能听到手机发出的声音,是因为手机的发声体在() 英语口译员有身高要求吗?而且现在英语翻译好就业吗?专科行吗? 英语翻译口译? 英语翻译口译 一个合格的口译员需要具备哪些,当遇到不会的怎么办,用英语描述 口译员是Interpreter,那“笔译员”英语怎么说? 做口译员需要什么证件? 口译员在会议后要做什么 口译员对身高有要求吗