英语翻译问:能力变化的感觉呢,还是感觉能力的变化呢.、或者none of the above.请提供更好的翻译.原句:To these indirect presumptions that our sensations,following the mutations of our capacity for feeling,are always u

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/03 12:12:48
英语翻译问:能力变化的感觉呢,还是感觉能力的变化呢.、或者none of the above.请提供更好的翻译.原句:To these indirect presumptions that our sensations,following the mutations of our capacity for feeling,are always u
xR[J@]@h7 70im 3+BS"4(R;[&Q~=`L/ux^LttӁޟjIg=GK}sZ׆^^S)[m/jttqF/Q ߥ>Eͳ| hk`F^EwxLf;}A$bǏw]^qX1*~:cfx$U(pJ]dD%Bowe̦}€J;ą|"5ʁBmSEWSE$"A%6K( %Ke̬3[= 4M]`y:]O.T=\m}YLQ5׶GXMn ӟ}9"

英语翻译问:能力变化的感觉呢,还是感觉能力的变化呢.、或者none of the above.请提供更好的翻译.原句:To these indirect presumptions that our sensations,following the mutations of our capacity for feeling,are always u
英语翻译
问:能力变化的感觉呢,还是感觉能力的变化呢.、或者none of the above.请提供更好的翻译.
原句:To these indirect presumptions that our sensations,following the mutations of our capacity for feeling,are always undergoing an essential change,must be added another presumption,based on what must happen in the brain.

英语翻译问:能力变化的感觉呢,还是感觉能力的变化呢.、或者none of the above.请提供更好的翻译.原句:To these indirect presumptions that our sensations,following the mutations of our capacity for feeling,are always u
“突变的感觉能力”,这个翻译绝对没错的

我觉得应该是 感受(觉)能力的变化