翻译一段文字,英译中“For an eiii-dee,” they were saying. “We need to see Lisette Mulvey.”This was unexpected.In second-period class, at 9:40 A.M., on some damn Monday in some damn winter month she’d lost track of, when even the year
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 14:07:09
翻译一段文字,英译中“For an eiii-dee,” they were saying. “We need to see Lisette Mulvey.”This was unexpected.In second-period class, at 9:40 A.M., on some damn Monday in some damn winter month she’d lost track of, when even the year
翻译一段文字,英译中
“For an eiii-dee,” they were saying. “We need to see Lisette Mulvey.”
This was unexpected.
In second-period class, at 9:40 A.M., on some damn Monday in some damn winter month she’d lost track of, when even the year—a “new” year—seemed weird to her, like a movie set in a faraway galaxy.
It was one of those school mornings—some older guys had got her high on beer, for a joke. Well, it was funny, not just the guys laughing at her but Lisette laughing at herself. Not mean-laughing—she didn’t think so—but like they liked her. “Liz-zette”—“Liz-zette”—was their name for her, high-pitched piping like bats, and they’d run their fingers fast along her arms, her back, like she was scalding hot to the touch.
拜托了
翻译一段文字,英译中“For an eiii-dee,” they were saying. “We need to see Lisette Mulvey.”This was unexpected.In second-period class, at 9:40 A.M., on some damn Monday in some damn winter month she’d lost track of, when even the year
“为了验证身份,”他们说,“我们要见Lisette Mulvey.”
这真让人意想不到.
在某个可恶冬季里某个可恶的星期一,上午9点40分,第二节课,她迷失了,即使在“新”年,可新年对她来说是那么的陌生,就像是天外星系里的某台漂浮的电视机一样.
她还记得在学校里度过的许许多多日子里的某个上午,一些年纪较大的男生给她喝啤酒,拿她开玩笑.是的,这很有趣.不只那些男孩笑她,Lisette也笑她自己.不是指嘲笑——她不认为——她认为他们喜欢她.“Liz-zette”“Liz-zette”——他们给她起的花名,说时声音尖得像蝙蝠的超声波.他们的手指在她的手臂上快速跳动,然后是她的背,好像她的皮肤炽热得不可触碰一样.
附:原文在The New Yorker网小说(Fiction)栏目中名为I.D.(by Joyce Carol Oates)
综合考虑,我认为这里的“eiii-dee”是“ID”.
“对于一个笨蛋”,他们说。“我们需要看看Lisette Mulvey。”
这是意想不到的。
在早上9:40十指关,在课堂上,周一在一些他妈的该死的一些冬天的月份她失去了踪迹,即使在一年-一个“新”的年里--看起来很怪异,像个电影场景在一个遥远的星系。
这是其中的一个学校早上-一些老球员得到她的高中啤酒,为一个笑话。哦,它是有趣的,而不只是人嘲笑她,但Lisette嘲笑...
全部展开
“对于一个笨蛋”,他们说。“我们需要看看Lisette Mulvey。”
这是意想不到的。
在早上9:40十指关,在课堂上,周一在一些他妈的该死的一些冬天的月份她失去了踪迹,即使在一年-一个“新”的年里--看起来很怪异,像个电影场景在一个遥远的星系。
这是其中的一个学校早上-一些老球员得到她的高中啤酒,为一个笑话。哦,它是有趣的,而不只是人嘲笑她,但Lisette嘲笑自己。不意味着-嘲笑-她没想到得像他们喜欢她。”Liz-zette”-“Liz-zette”是他们的名字给她,尖锐的管道,他们就像蝙蝠一样的手指快跑,她在她臂,像是她是滚烫的。
收起