the out fish of water.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/10 12:53:32
the out fish of water.
x}mOPǿʍol/1qɖcTBP]E@9<PCL->ܖW ;emIӒ?/dX"TF0 1)%+ǗG.ljY`x9Ojӓ!*XvzTywвmFS8EgTZx0W\ {Ъб S3A/tpD]ǰ*N%l:(B2i^M{пa_ gj+r@;΢u JY]PC͂r2*%x)iG5 `X~)ujZχ|y,u؜e Lmf;#S[fƕ:)@1?4A`ЮYn]TGкʌCg[`}Y]ue}MwzP;.;,,' wT0&J IJ#mk9$ÒB60DdgDEy-%"IJ% Eԟ#_ikMg֩7AFSCpz=t{+mї5福MA=G`;@uײv6{tV^>Z7G;mo95l8uv="\6U$"b"o"8A݈G5Ţw +RPL)rP_%\1kYQv8$h>3MvwnZP|NEZ ?,ph^,W⢼~.a

the out fish of water.
the out fish of water.

the out fish of water.
中国人常常用「如鱼得水」来形容一个一切都很顺当的环境.美国人常用的一个俗语却刚好和「如鱼得水」相反,他们说:a fish out of water.从字面上解释就是:没有水的鱼.你肯定经历过一种场合,当时你觉得很不自然,和周围的人或环境格格不入.A fish out of water作为一个俗语,就是指这种感觉的,它的意思是某人和他所处的环境不融恰,使他感到很别扭、很难堪.
比如说,我的一个朋友最近从一个国际会议回来后他对我说:
例句-1:At the conference I was a fish out of water.All the speeches were in French,a language I never studied.
他说:"参加那个会议真叫我感到别扭.所有人发表讲话的时候都用法语,可是我从来也没有学过法文."
每个人都会有感到别扭的时候,下面这个人碰到的场合又是一个例子:
例句-2:Everybody else at the party ended up in the swimming pool.But I was a fish out of water because I can't swim.
这人说:"参加聚会的每个人最后都到游泳池去游泳了,我真感到别扭,因为我不会游泳."