楚人隐形的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 22:48:46
楚人隐形的翻译
xWrVgk-Ie,RS*;ƀy ۀye{##@ɗ+i_i]!Ǥ6U>ݧgGѭ;_/­﹖M>S-[o~|' 1%Ftsśځ)_G-k N?{qgKRCޡ1W][k)~,, ;F1Tv4$2}l)zyȪ8J+?LfS#%VSz#UdF-RUY}` !*~uL{Ꙣ1}Zq1G~VTEl}h~EQ@qTȑփ.)!*,[_{Sغ}#&JvɈ+4y[w3WvYST1]ֽɥ]S U %5: ^ⴊQ= |j"P(Vk8c)4 @TMq Sj $*83䗌 XȹF!F=`ShhTYqg?p! ~J ogg埖B_8|!כnɿwG ŷ9?߲<˿yb@F{&l<{&XY|$ 19K 5>쌀+ ='y9qh>Z޶ SyhY,&le VB\,7Z$ˑ7)sg<UvUU}HɁ1:4QMrr8FHXo*!OoF$ r9fm&! b: VW#alm8w"vqAkn8795gm~c)_w WKZ> [< r*ah1V Udհë2-(b;46O^ 1ū a D~;W]rxV}d:U`54%o֗-z c'͙bX61lw&** c9

楚人隐形的翻译
楚人隐形的翻译

楚人隐形的翻译
楚人隐形①
邯郸淳
楚人贫居②,读《淮南方》③,得“螳螂伺④蝉自鄣叶⑤可以隐形⑥”,遂于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之.叶落树下,树下先有落叶,不能复分别.扫取数斗归,—一以叶自鄣,问其妻曰:“汝见我不⑦?”妻始时恒⑧答言“见”,经日⑨,乃厌倦不堪,绐⑩云“不见”.嘿⑾然大喜,⑿赍叶入市,对面取人物⒀.吏⒁遂缚诣⒂县⒃.
①选自《笑林》.邯郸淳,姓邯郸,名淳,三国时人,做过给事中的官.楚人,楚国人.楚国,现在的湖北省及其周围一带.②【贫居】过穷日子.③【《淮南方》】一种讲医药的书,可能没有传下来.④【伺】侦察等候.⑤【自鄣叶】遮蔽自己的树叶.鄣,同“障”.⑥【隐形】隐藏形体,别人看不见.⑦【不】同“否”.⑧【恒】常是,总是.⑨【经日】经过一整天(表示时间很长).⑩【绐】(dài)哄骗.⑾【嘿】同“默”.⑿【赍(jī)】携带.⒀【对面取人物】当面拿人家的东西.⒁【吏】指县里的公差.⒂【诣(yì)】到……去.⒃【县】指县衙门.
有一个楚国人贫困地活着,有一天阅读《淮南方》,读到“螳螂偷偷地等待着蝉到来,用树叶遮蔽着自己,可以借此隐藏起身体”,于是到树下仰头摘取树叶——螳螂捕蝉时借以隐蔽的那片树叶——把它摘下来,树叶却落到树下.树下原先有落叶,他不能再分辨清哪一片是他摘的,就扫了几斗带回家中.他一片一片地拿树叶遮蔽自己,问他的妻子说:“你看见我没有?”妻子开始时总是回答说:“看见了.”楚人整天这样问,妻子都厌烦得收不了了,就骗他说:“没看见你!”楚人沉默不出声,心中很高兴,带着树叶来到市场.对这人家的面直接拿人家的东西.吏卒们立刻上去把他绑到县衙问罪.县官当堂审问,楚人自己诉说了从头到尾的经过,县官大笑起来,释放了他,没有治罪

原文
楚人贫居,读《淮南子》,得“螳螂伺蝉自障叶,可以隐形”,遂于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下。树下先有落叶,不能复分别,扫取数斗归,一一以叶自障,问其妻曰:“汝见我不?”妻始恒答言曰:“见。”经日,乃厌倦不堪,绐云:“不见。”默然大喜,赍叶入市,对面取人物。吏遂缚诣县。
译文
有个楚国人,过着贫穷的日子,一次读《淮南子》这本书,看到书中写有“螳螂窥...

全部展开

原文
楚人贫居,读《淮南子》,得“螳螂伺蝉自障叶,可以隐形”,遂于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下。树下先有落叶,不能复分别,扫取数斗归,一一以叶自障,问其妻曰:“汝见我不?”妻始恒答言曰:“见。”经日,乃厌倦不堪,绐云:“不见。”默然大喜,赍叶入市,对面取人物。吏遂缚诣县。
译文
有个楚国人,过着贫穷的日子,一次读《淮南子》这本书,看到书中写有“螳螂窥探蝉时用树叶遮蔽自己的身体,可以用这种方法隐蔽自己的形体”,于是就在树下仰起身子摘取树叶——就是螳螂窥伺蝉时使着隐身的那种树叶,来摘取它。这种树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,不能再分辨哪种是螳螂隐身的那种树叶。楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:“你看不看得见我?”妻子开始总是回答说:“看得见”,整整过了一天,就厌烦疲倦得无法忍受,只得欺骗他说:“看不见了”。楚人内心暗自高兴,携带着树叶进入集市,当着别人的面拿取人家的货物。于是差役把他捆绑起来,送到了县衙门里。

收起