史记·老子伯夷列传第一译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/13 13:35:49
史记·老子伯夷列传第一译文
xVYrV]K k, Օl@ئ d Rw+1#p98칚qEl_Qoh$ֺ:?巏5O'+or(h4OUZ+M{Lh,h>~Dt%j$$_mmrNwYS$f(%u6EbqjbZXAFlʲ1=j5jálvA9jaD:ᅉ2/$aX. {ߜ`% Mb[ 7Q1T}8<3B}szH\N{Eʧ|MoB! K#F*r HRD@ch5'o!'+4?u&ur5DMt~qu)uλZ:Ѱ54iQ>jyJ7e[`\_cbM誘;7>[p ]dY6ɗ(v:|nk][o.åČ3lw^ޥ׳71 凔jo`Lh0lOy!}~<_av\卆c 7 _bj JHK&j@v7($@(TxzqvniA~A `69㩸j}S2B_{i@@&j.Qk΀hV¯XΈNt֋E]y)RGK Щ>w>]-g &cf_BA~^TG48Pyj)ZS{ " (ܺй :m*x OCֽ4bcj 1:݆*SͳƧdZN

史记·老子伯夷列传第一译文
史记·老子伯夷列传第一译文

史记·老子伯夷列传第一译文
伯夷、叔齐,孤竹君之二子也.父欲立叔齐,及父卒,叔齐让伯夷.伯夷曰:“父命也.”遂逃去.叔齐亦不肯立而逃之.国人立其中子.于是伯夷、叔齐闻西伯昌善养老,盍往归焉.及至,西伯卒,武王载木主③,号为文王,东伐纣.伯夷、叔齐叩马而谏曰:“父死不葬,爰④及干戈,可谓孝乎?以臣弑君,可谓仁乎?”左右欲兵之.太公曰:“此义人也.”扶而去之.武王已平殷乱,天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之.及饿且死,作歌.其辞曰:“登彼西山兮,采其薇矣.以暴易暴兮,不知其非矣.神农、虞、夏忽焉没兮,我安适归矣?于嗟徂⑤兮,命之衰矣!”遂饿死于首阳山.
译文:伯夷、叔齐是孤竹君的两个儿子.父亲想要立叔齐为国君,等到父亲死了,叔齐要把君位让给伯夷.伯夷说:“这是父亲的遗命啊!”于是逃走了.叔齐也不肯继承君位逃走了.国人只好拥立孤竹君的次子.这时,伯夷、叔齐听说西伯昌能够很好地赡养老人,就想何不去投奔他呢!可是到了那里,西伯昌已经死了,他的儿子武王追尊西伯昌为文王,并把他的木制灵牌载在兵车上,向东方进兵去讨伐殷纣.伯夷、叔齐勒住武王的马缰谏诤说:“父亲死了不葬,就发动战争,能说是孝顺吗?作为臣子去杀害君主,能说是仁义吗?”武王身边的随从人员要杀掉他们.太公吕尚说:“这是有节义的人啊.”于是搀扶着他们离去.等到武王平定了商纣的暴乱,天下都归顺了周朝,可是伯夷、叔齐却认为这是耻辱的事情,他们坚持仁义,不吃周朝的粮食,隐居在首阳山上,靠采摘野菜充饥.到了快要饿死的时候,作了一首歌,那歌辞是:“登上那西山啊,采摘那里的薇菜.以暴臣换暴君啊,竟认识不到那是错误.神农、虞、夏的太平盛世转眼消失了,哪里才是我们的归宿?唉呀,只有死啊,命运是这样的不济!”于是饿死在首阳山.