颜渊`季路侍原文 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 18:41:30
颜渊`季路侍原文 翻译
xVmnIf =ڽ@;0@ 1 cɂ)G1S=/_!a2&(ekzUww=9pV];$G/.ex+To_@l<>J U~\^TQ>"M?މ 25UꪮI*mF,F/pRbT) g4/88Pi-spz H!`/]LALD7*Fǎ9=RR>E2bچAc݅+pJK[^E,|<*!w7(Lapt;V0&{N˔/P5e0|ums')J?'0]Dhr2wpxSyF ٫&#*z-y֡jm&\N}^ͅ3 -k9:ŨN:<^yJP'b݆pԃ3-pxDA])3`|&KF*xE gX%{6}u4 q.GʌF0s 0r|n@ Rˍ#Ju\Fq%Үt{KC5~cY7_ $`iF!( yna2!=5qV>6隫 M({krz2SmQ{Igh֝8'爜,ձi.:ᏥI/eF槝mQ2\<WNS5@{Kڶùx.0nVx'~|oqvG!m{-quOi,'vb*$\b4ϫdY-X&aɈ^-hwںtK_*-+j+&"oкk4`C^\LΗFcwTy3ǚUS6

颜渊`季路侍原文 翻译
颜渊`季路侍原文 翻译

颜渊`季路侍原文 翻译
颜渊季路侍.子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣轻裘与朋友共,蔽之而无憾.”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳.”子路曰:“愿闻子之志.”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之.”
【译文】
颜回、子路侍立在孔子身旁(颜渊:名回,字子渊.季路:名由,字子路或季路).孔子说(子:男子的尊称,这里指孔子):“何不各自谈谈你们的志向呢(盍:何不)
?”子路说:“(我)愿将我的车马、衣服和朋友共同享用(衣[轻]裘:泛指衣服.“轻”字为衍文,是因《论语·雍也》中有“衣轻裘”而误衍.“裘”:本指皮衣.共:动词:指共同享用),用坏了也不抱怨(敝之:指把车马、衣裘用破,用坏.敝:使动用法.憾:抱怨,不远).”
颜渊说:“(我)愿做到不夸耀自己的好处[轻声](伐:夸耀),不宣扬自己的功劳(施:张大,夸大).”
子路说:“愿意听听您的志向.”
孔子说:“使老人安享晚年;使平辈的人(朋友)信任我;年少的人得到关怀(安、信、怀:都作使动用,宾语‘之’分别指代‘老者’、‘朋友’、‘少者’.安:安逸.怀:归依[依孔安国说]).”

原 文: 颜渊季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣轻裘与朋友共,蔽之而无憾。”颜渊...

全部展开

原 文: 颜渊季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣轻裘与朋友共,蔽之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”

翻 译: 颜回、子路侍立在孔子身旁(颜渊:名回,字子渊。季路:名由,字子路或季路)。孔子说:“何不各自谈谈你们的志向呢(盍:何不)?”子路说:“(我)愿将我的车马、衣服和朋友共同享用(衣[轻]裘:泛指衣服。“轻”字为衍文,是因《论语·雍也》中有“衣轻裘”而误衍。“裘”:本指皮衣。共:动词:指共同享用),用坏了也不抱怨(敝之:指把车马、衣裘用破,用坏。敝:使动用法。憾:抱怨,不远)。”
颜渊说:“(我)愿做到不夸耀自己的好处(伐:夸耀),不宣扬自己的功劳(施:张大,夸大)。”
子路说:“愿意听听您的志向。”
孔子说:“使老人安享晚年;使平辈的人(朋友)信任我;年少的人得到关怀。”

收起