请问德语这句话是对的还是错的、、diese Ware soll auf dem Weg zu Ihnen sein.这个东西应该 在送达你的路上.或者说有没有其他的说法

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/05 03:53:39
请问德语这句话是对的还是错的、、diese Ware soll auf dem Weg zu Ihnen sein.这个东西应该 在送达你的路上.或者说有没有其他的说法
xՒn@_e H;&L 56B$M#Ai&EQ-:s -,[ftz'G:(/] P!o{xg] 2c aotw&Q3 gz k6\cWe;@&Ks`/}:J]gbB7]Eangrah)bbK 8ݴV\ ? ۯm9˼Eob8dcXxCjhb/XHZdyNeY`]wԩ„#tz n5LFXqo,=JꪖR.0d-ĩuF'I$($ASR9kmu'ue;cFB 4ڀߠe2hk`%f-8w>

请问德语这句话是对的还是错的、、diese Ware soll auf dem Weg zu Ihnen sein.这个东西应该 在送达你的路上.或者说有没有其他的说法
请问德语这句话是对的还是错的、、
diese Ware soll auf dem Weg zu Ihnen sein.
这个东西应该 在送达你的路上.或者说有没有其他的说法

请问德语这句话是对的还是错的、、diese Ware soll auf dem Weg zu Ihnen sein.这个东西应该 在送达你的路上.或者说有没有其他的说法

楼主写的这个句子应该说本身是对的,如果对词汇稍加润色的话,我建议做成:

Der gekaufte Artikel ist Ihnen schon auf dem Postweg zugesandt worden.

简单说明:

如果是个人网购的物品用Artikel比Ware要更贴切一点

寄送建议用动词zusenden,楼上的朋友建议用liefern也不错,但他的句子做得似乎有点儿问题

auf den Post bringen也是一个不错的动词结构,我们也可以说:

Wir haben den Artikel schon auf den Postweg gebracht.

auf dem Postweg sein就是楼主用的动词结构,我觉得也是可以的


请问Nulla dies sine 是法语还是德语? 英语翻译The man who dies rich dies disgraced.这句话的意思是:The man who dies when he is rich is disgraced when he dies.但是我就是不明白die rich 这种结构。 请问德语这句话是对的还是错的、、diese Ware soll auf dem Weg zu Ihnen sein.这个东西应该 在送达你的路上.或者说有没有其他的说法 Do you finish your homework?请问这句话是对的还是错的? 请问这句话是对的吗?德语Diese zusätzliche Screening hat Ursache Verzögerung von 7-10 Tage im Versand. 德语 Was gibt es Neues 这句话怎么理解 Was是对什么提问的呢 请问会计职业道德具有一定的强制性这句话是对还是错?答案是正确 我感觉是错误 请问马铃薯薯块是马铃薯的地下茎;红薯薯块是红薯的地下跟.这句话是对还是错的 这句话是对的还是错的? 这句话是对的还是错的, 这句话是对的还是错的 请说下理由 Every dies,but not everyone really lives我想知道这句话的中文意思 Every man dies,not every man really lives.赏析求Every man dies,not every man really lives.这句话的赏析 1的倒数比2的倒数要大,这句话是对的还是错的?如果是对的,那么请问1有倒数吗? “49的平方根是-7”这句话对还是错? 线性代数问题,这句话是对还是错的,为什么 “特殊的等腰三角形是等边三角形”这句话对还是错? 积分运算放大器输出端的电阻应该与电容并联.( )请问这句话是对还是错的,如果是错的请问错在哪儿呢?