英语翻译决无抄袭,有能力的回答最好把原文给打上PS:好的话追加30分

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/03 01:42:07
英语翻译决无抄袭,有能力的回答最好把原文给打上PS:好的话追加30分
xXn#=1`0  &wE;EQ\$J$J\OfV֩eؒOn⽈_tvSyY^Pk.+gʩӮh,*{ wb:}B50?8ҥ^y#Ery*xݽ#Y*&+R!pM,q?M%QSz݁ At0y-z}mg4^?sC>W.# @+Qci?`82^2 Ł=6<\c%B' @V6Y d/V$ĴBvõN4 +fuLYDb JfǐV0^æn."DKE!=#G?Kl/xVW^|XsڴHbu]jӕ{.z%F3 FZ|gy)IO H0NܘZ̡\a)ƘT7,*`N=k &"-7Bap; J#sn A)-vQ$&P|%%km|U6 dze;4>m9r?D_Y⃽&o(~@X!r7%h:zJF^t&w XށlCwV*K˷O^T `l gMy q=_2޶E@v!oy n= &Xs>TeW8!] y2N+(wML E V͉W[+9.N\dkRUjCR Ƞy5 jKX:2Y0?rŒԬM@WAʄ5c֣yjbE!t8YR6<T}tԊUAm+aaY%ex/be(JYR%Q"VPP,$ϤjiSBkziٻ 6G&KU3F2aPѐx7F􅪼QF+r:ðKeS݉ޣoZBSa7o$$bS' ~f'PM:JԱmN+lZk Wî'UԞ7773XL0<6Q,iF~/$٘&TuhhGMoa[=H鷼8An?^[? O_/As|k4aP׻-\3FYKd&+B:bHC``0 GDֶןn~-z765.o~FakbH2xM\q{-|޾7q^N8YA`RS鬚`M"KQ: TLTu)~D7gtlvn=KmTkUr6Hʾxj!BwC;U 'o8'CBUg7NazF< :l[o0=d`ef Y%\gcJ|X拆̝`M݌"q~%)?EnnFwT_L`71d99:j:Ћ,0c*F/܆}[02w++w187s$AftlTM2j?j Z4TҋZjĔs?&{f]F]!WVԔF* =Qϛ:&,D ag(Q@Krg2wF0%nL)0[Lj;@6 Bvϐ1^l sPL7Ǵ[|'*sBoM3v67# H`Zz"5R;Og-tP dD4vCBL{`V yr)pCqf#lgBI@D=Ӿ;=ɻW!_(

英语翻译决无抄袭,有能力的回答最好把原文给打上PS:好的话追加30分
英语翻译
决无抄袭,有能力的回答
最好把原文给打上
PS:好的话追加30分

英语翻译决无抄袭,有能力的回答最好把原文给打上PS:好的话追加30分
其一
有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,忽然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里.屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之.屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)早取之.遂钩肉,翘足挂树间,示以空担.狼乃止.屠归.昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇.逡巡(疑虑徘徊)近视,则死狼也.仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵.时狼皮价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉.
缘木求鱼,狼则罹(遭遇)之,是可笑也.
译文:
从前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了.就在这时,突然出现了一匹狼.狼不断的窥视着屠夫带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路.屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想把狼吓跑.狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来.于是屠夫就想,狼想要的是我买的肉,(并不是要伤害我),不如把肉挂在树上(这样狼就够不着了)等明天早上(狼走了)再来取肉.于是屠夫就把肉挂在钩子上,垫起脚尖把(带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看.就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了.屠夫就(安全地)回家了.第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,于是感到非常害怕.(屠夫因为害怕)焦虑的在(树)的四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼.(屠夫)抬起头来仔细观查发现,狼的嘴里含着肉,刮肉的钩子已经刺穿了狼的下颚,那个形状就好像鱼儿咬住了鱼饵.当时市场上狼皮非常昂贵,一张狼皮价值十几两黄金呢.于是由于屠夫的到了这张狼皮,发了一笔小财.
其二
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣.而两狼之并驱如故.屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛担持刀.狼不敢前,眈眈相向.少时,一狼径,其一犬坐于前.久之,目似瞑,意暇甚.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之.方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也.身已半入,止露尻尾.屠自后断其股,亦毙之.乃悟前狼假寐,盖以诱敌.
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.
译文
有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头.路上遇到两只狼,紧随着走了很远.
屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去.一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着.屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来.骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶.
屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击.看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的.屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀.两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户.
过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面.时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很.屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死.屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击.狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面.屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死.这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的.
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了.
其三
一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.出视,则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合.遂负之以归.
非屠,乌能作此谋也!
三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也.
译文:
有一个屠夫,晚间走在路上,被狼紧紧地追赶着.路旁有个农民留下的地窝棚,他就跑进去藏在里面.恶狼从苫房的草帘中伸进一只爪子.屠夫急忙抓住它,不让它抽出去.但是没有办法可以杀死它.只有一把不到一寸长的小刀子,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气.极力吹了一会儿,觉得狼不怎么动弹了,才用带子扎上了吹气口.出去一看,只见狼浑身膨胀,活像一头牛.四条腿直挺挺地不能回弯儿,张着大嘴无法闭上,就把它背回去了.不是屠夫,谁有这个办法呢?
三个故事都出在屠夫身上;可见屠夫的残忍,杀狼还是可用的.