英语翻译1.令人激动的快节奏城市生活使得人们彼此的交流越来越少 pace2.专家们预言,如果我们继续使用一次性筷子(disposable chopsticks)的话,二十年后中国将没有树木(predict)3.我从没预料过我的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 10:31:51
英语翻译1.令人激动的快节奏城市生活使得人们彼此的交流越来越少 pace2.专家们预言,如果我们继续使用一次性筷子(disposable chopsticks)的话,二十年后中国将没有树木(predict)3.我从没预料过我的
xV[SF+Qťa&CLhyW#1HhCR-jH &xHJj_d ʹ}E=|ojQw^j5(Jshgւx^Lsܯ q#\ o񑬖fP+\ۂolla=;ptAX)hՌ\/oYn֫\ |! Q]Lks, ۮG ,kZP{"bUӱ؛6d|$K45/T^,l|''r?<˃!7__U,%ȤMΤF!0~Y\~],.J+ӍY'bcY \ך'E»(oIst$8| >'\B ƍ )ba+0%PXy>L!3Z;8z\+3Q^Ubg3AHrK`Iz#BFp2,![ϻ&(G&I>Il 'xPy$HUd5D3(pr4J#8yy&e!ƑePn#FD42}FS(e PN.%̐j `#ŒpkX<.vleI!-Q {*Pw<Rt|t%-F$VBqMGM/:ή?.xvj_YFv{\R*1

英语翻译1.令人激动的快节奏城市生活使得人们彼此的交流越来越少 pace2.专家们预言,如果我们继续使用一次性筷子(disposable chopsticks)的话,二十年后中国将没有树木(predict)3.我从没预料过我的
英语翻译
1.令人激动的快节奏城市生活使得人们彼此的交流越来越少 pace
2.专家们预言,如果我们继续使用一次性筷子(disposable chopsticks)的话,二十年后中国将没有树木(predict)
3.我从没预料过我的梦想会实现(expect)
4.2001年,两架飞机撞向世贸中心的双塔,这被视为美国的历史上最大的灾难之一(see,knock定语从句)
5.作为一个历史悠久的古城,西安 正吸引着越来越多的中外游客(fascinate)

英语翻译1.令人激动的快节奏城市生活使得人们彼此的交流越来越少 pace2.专家们预言,如果我们继续使用一次性筷子(disposable chopsticks)的话,二十年后中国将没有树木(predict)3.我从没预料过我的
1、Exciting fast-paced city life allows people to each other's exchange fewer
2、The experts predicted, if we continue to use chopsticks disposable chopsticks (people), if after twenty years, China will no trees
3、I never would have predicted my dream will come true
4、In 2001, the two planes crashed into the world trade center towers, it is deemed U.S. history of one of the worst disaster
5、As a country with a long history of ancient city, xian is attracting more and more tourists

1.令人激动的快节奏城市生活使得人们彼此的交流越来越少 pace
Exciting fast-paced city life makes people communicate less and less.
2.专家们预言,如果我们继续使用一次性筷子(disposable chopsticks)的话,二十年后中国将没有树木(predict)
Experts predict t...

全部展开

1.令人激动的快节奏城市生活使得人们彼此的交流越来越少 pace
Exciting fast-paced city life makes people communicate less and less.
2.专家们预言,如果我们继续使用一次性筷子(disposable chopsticks)的话,二十年后中国将没有树木(predict)
Experts predict that if we continue to use disposable chopsticks, there will be no trees in China 20 years later.
3.我从没预料过我的梦想会实现(expect)
I never expected my dream would come true.
4.2001年,两架飞机撞向世贸中心的双塔,这被视为美国的历史上最大的灾难之一(see,knock定语从句)
It is seen as one of the most catastrophes in the history of America that two airplanes knocked into the twin towers of World Trade Center in 2001.
5.作为一个历史悠久的古城,西安 正吸引着越来越多的中外游客(fascinate)
As an ancient city with a long history, Xi'an is fascinating more and more tourists from both inland and abroad.

收起

1Exciting fast-paced city life makes it less and less communication with each other
2 Experts predict that if we continue to use disposable chopsticks, then, two years later, China will no trees ...

全部展开

1Exciting fast-paced city life makes it less and less communication with each other
2 Experts predict that if we continue to use disposable chopsticks, then, two years later, China will no trees
3I never expected that my dream will come true
4In 2001, two planes crashed into the World Trade Center's twin towers, which is seen as the history of the United States one of the biggest disasters
5As a historic city, Xi'an is fascinate more and more foreign tourists

收起

The exciting fast-paced city life makes people exchange less and less.
The expert predicts that if we continue to use disposable chopsticks,there won't be tree in China after twenty years.
I never expect that my dream will come true.