《旧唐书 太宗本纪》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 13:41:07
《旧唐书 太宗本纪》翻译
xWnFBX &؇l6,Lf 'ʶ$JD5EU7bQ.2M>/)6c"ͮSN_{5UJbyw4Kf^m`T~ʶw_v{oV^Dǵ`59Ҡr p*ܚ  իw$;:A%QAxñ6{8*ݕ } -6\]BR4I&h}a3/69㽲Y : &o*9]ptyo%`vS)~C ʢ֙t~ =Z` \Yt\:YV_UK|ʵcB d/b?b&HS6:SLx頷!%iVEGEm|oXX$8C#5:E#؞e;.xO48Muc6nd_h`A0Qc:iHGS*98ͦ(F٠sCn5:饡8ݗ3)xT>ia&>:{qTvR1h! 9IU*!ye ȋX;jq D&G}u a)ݲFYc~ z28T k Ql= h{Tr"V֑"C2[@Q>'>,DұXr #AIϋYEVur}J_@*3+h<Ooish>n06 U 3!Y6?˃2{E.choĔ[N8qHx[d@πENU-zOc NK0)y*RNc w,fnyQ.K[2^zNE,Zn O7`j.ՠ$L)z~ IuIV;gd6L5۶'a#H%x9OpCp3tEYy=e7e(d.73-I\'p 3Eܲ @,j*70E0z<1arFB'Zqsॖ<$4KimHr/,2Sje{f꾣 <{q9z"OEpÃ]ˏ{;$)Noٻ8<=& Q2ciCp*Qg=Iȋu()'NYcLCis5zQr,X?-*kAi4/) ԺOpÇo5۽{ㇷpo^no_~o˫k"?!

《旧唐书 太宗本纪》翻译
《旧唐书 太宗本纪》翻译

《旧唐书 太宗本纪》翻译
旧唐书太宗本纪

太宗文武大圣广孝皇帝,名讳世民,是高祖的第二个儿子,她的母亲是太穆顺圣皇后窦氏.高祖守太原时,太宗十八岁.当时隋朝的气数已尽,太宗暗中谋划起义.经常纡尊礼贤下士,散发财物来给养门客,(因此)无论是盗贼还是侠士,没有不愿意为他效死力的.等到起义时,太宗就率领军队攻占了西河,攻克城池.大军又向西进发到贾胡堡,隋朝的将领宋老生率领两万精兵驻扎在霍邑,来抵抗起义的军队.恰逢雨下了很久,起义军的粮食已经用尽,高祖和裴寂商量暂且撤军回太原,再来谋划以后的起义.太宗说:“本来我们举兵起义,是要来拯救苍生的,应当先进入咸阳,号令天下,遇到小小的敌人就要撤退,恐怕跟从我们起义的人很快将解体.回去守住太原区区一个城,这也只是当强盗而已,又凭什么能自我保全?” 高祖不采纳他的意见,急忙命令军队撤退.太宗于是在帐外哭泣,哭泣的声音在帐内也能听到.太祖召见他,问他原因,太宗回答说:“现在我们凭正义的名义起兵,前进作战就一定能胜利,后退回去就一定解体.我们的军队解体了,又有敌人在后追击,死亡很快就到了,因此悲伤.”太祖这才领悟,不再要求退兵.、八月已卯,雨停了,高祖率领军队向霍邑进发.太宗从南园率领两骑兵从险峻的山坡上冲下来,从中间冲击斩断隋朝的军队,率兵奋勇拼杀,敌人大败,各自丢下兵器逃跑.随军放下悬门,老生拉着绳子想把悬门拉上去,被太宗军队斩死,于是平定了霍邑.

义军到了河东,关中的豪杰争相奔来归顺义军.太宗请求让起义军入关,攻下永丰仓,发粮食来赈济穷困贫乏的人,收服关内各路盗贼来谋求进军京师.高祖认为他的计策很好.不就平定了京城,高祖辅佐政务,被授予唐国内史的官职,改封为秦国公.义宁元年十二月,又被封为右元帅,统领十万军队,占领了东都.等到要凯旋的时候,太宗对手下的人说:“贼军见我们回去,一定会追赶我们,我们要多处伏击来等待他们.”不久隋朝将领段达率领一万多人从后面赶来,经过三王陵的时候,伏击着的唐军出来攻打他们,段达大败.高祖称帝,任命太宗为尚书令,进而封他为秦王.

武德元年九月,太宗又开始他在唐朝建立以来的第一战攻打仁杲……仁杲请求投降.不久各将领来贺喜太宗,趁机问他:“当初大王在郊野大战打败了敌军,可是敌军的主帅还占据着城池,大王您没有攻下城池的战具,只是带领骑兵追逐,也不依靠步兵,就一直迫近城下,大家都怀疑您不能攻破,可是竟然攻下了那城池,是为什么呢?”太宗说:“这是用灵活变通的方法来逼迫他,使他的计策来不及展开,因此攻克它.如果不赶快追赶敌军继续攻打,那么城池就不能攻占了.这可以说是取得成功的谋划,各位都看不到(这一点)吗?”各大将说:“这不是一般人能比得上的.”

取代隋朝的是唐,唐朝更换了十八位君主,统治将近三百年,治理最清明的没有比得上太宗做皇帝那个时候.(他)屈折自己,听从劝谏,心地仁厚,爱惜百姓.有统治天下的志向,有治理天下的才干,又有将天下治理得清明的效果,但是又因为他在某些方面做得不够,所以还不能和古代贤能的帝王并称,不能称为统治最好的时候.


该文章转自[苏教版高中语文教学网]:http://www.oldq.com.cn/geren/zhuanti/guwen/201004/120247.html