《祖狄闻鸡起舞》的古文与译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/18 08:59:59
《祖狄闻鸡起舞》的古文与译文
xVnF~F D.Tl`p p0H 0!>㙫BHo*E=|(E9UPWe-wÉ:T"+r^'G'V~1ySgQ%E]tmҾpVT>ŞQ=yq7[[oFW_&66хjw3(kFeW @*|s:h;_??kf٬.WZxQ΄vo`ty&YSS\kd-RRתperJ69~S&.΁8/m4hA #20W#$%gw藎[p|z1kW4u4;-6SmkF3=0oegۋli& !dk.9VoxW}=u8iTrSOÝg0$kXT! ]@O5M|=+pJ* z8=LfDv;1~OD95؁z";f4TM#XI]J Z΁ބ16vJISiMvK)"p#rWby'&)3Ejbf޻+R߽V^8SPQC!4 贡]Cû5+2L坜 %[1~7w!Ǘ}DץOk# :MVIěhUt$L FF &񖰫hל#M3O݅aaT6"0nK1 B U-$4 e"^eN>?>oq

《祖狄闻鸡起舞》的古文与译文
《祖狄闻鸡起舞》的古文与译文

《祖狄闻鸡起舞》的古文与译文
古文
  初,范阳祖逖,少有大志,与刘琨俱为司州主簿,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞.  及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒.逖居京口,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土.今遗民既遭残贼,人思自奋,大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国豪杰,必有望风响应者矣!”   睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪,布三千匹,不给铠仗,使自召募.  逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进.(选自袁枢《资治通鉴》《晋书·祖逖传》)
  译文
  当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是不吉利的叫声.”就起床舞剑.  渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒.祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原.现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”   司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集.  祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨发誓说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后前进了.