褚遂良精鉴 文言文翻译,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/18 04:34:32
xSYnPJ`
t-gB
1IFPa/7|u/F$US| ;ӽ/{~Ǧrl#mDowd?~>7$\[F
40n[]O2-~͝j
*r}IН(01'}fO_%7r)06Ie%ʞcD_#QE!I^q܇?-6zAkC6;զ-HC
Sn̤JBٰ
N 7A #@=$(?ӎg
$ZeO^S@*|9W?/DyQ}43ȷ`w=*m9oL
/*1XtI/
ho{T ݇ b5ퟄwpb3l:B{`ӆ^P=
898pFk^ࡂZ\-ȧ~1uZW"[
jNZ}H w}$
*P ̇}ةaݻ] Xǥ̐@tH!.U|76d
*5*8^
JQd/租N1sF7q"pKeW_2'n4}5\vA{_ώy}P
褚遂良精鉴 文言文翻译,
褚遂良精鉴 文言文翻译,
褚遂良精鉴 文言文翻译,
贞观十七年,唐太宗问谏议大夫褚遂良说:“从前虞舜制作漆器,夏禹雕饰祭器,当时劝谏的有十多人.饮食器皿一类的小事,何必苦谏?”褚遂良回答说:“从事精雕细琢会妨害农耕,编织五颜六色的彩带会妨碍妇女的正常事务.首创奢侈淫逸,就是危亡的开端.有了漆器不满足,必然要用黄金来做.金器还不满足,必然要用玉石来做.所以谏诤之臣必须在事情的开端就进谏,等到已做完再劝谏也不起作用了.”太宗说:“你讲得很对,我所做的事情,如有不当,不论是在刚开始,或者是将做完,都应当及时进谏.近来我翻阅前朝史书的记载,有时臣下进谏,君主就回答说‘已经做了’,或者说‘已经同意做了’,终究不肯停止改正.这样下去危亡的灾祸在一反手之间就会到来.”
应该是:褚遂良的书法作品“三希堂金鉴玺”
我也要啊
谁帮忙啊...................
wo yao