英语翻译燧谓:“东西异路,不当与,然安忍于旧治坐视?”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/20 09:11:03
英语翻译燧谓:“东西异路,不当与,然安忍于旧治坐视?”
xn@W鱕ȭ>@0!1(jC!vǻ$;W謍R4^,ڞbZ63[gά]0'ĝ9@6Uv FmtӕZ,}(AWM^`,_B92S !ݜ~ Gtc&@s< _gv%E%ZԖ`\t ayyl5^yp{zsa ║gx ?&*e3:i`4TeG]0Khς(t G1ofR흌7`a o¼˼,'\t~c

英语翻译燧谓:“东西异路,不当与,然安忍于旧治坐视?”
英语翻译
燧谓:“东西异路,不当与,然安忍于旧治坐视?”

英语翻译燧谓:“东西异路,不当与,然安忍于旧治坐视?”
1现在鱼龙混杂,风气时好时坏,兵部强,钱不多,应该卧薪尝胆一样的励精图治.
2萧燧说:两地归属不同,按理不应该给他,但怎么能忍心遵循例法就坐视不管?
个人见解,仅供参考

1、如今贤能的人和无德的人混杂一起,风俗浇薄虚浮,兵力不强壮,财力不富裕,应当卧薪尝胆来谋求国内的治理。
2、萧燧说:“东部西部不属同路,不应当给他们粮食,然而怎么忍心对原有的部下坐视不理呢?”

1、如今贤能的人和无德的人混杂一起,风俗浇薄虚浮,兵力不强壮,财力不富裕,应当卧薪尝胆来谋求国内的治理。
2、萧燧说:“东部西部不属同路,不应当给他们粮食,然而怎么忍心对原有的部下坐视不理呢?”

如今贤德的人和无德的人混杂在一起,风气浇薄虚浮,兵力不强,财力不富,应卧薪尝胆来求国家安定。 2、萧燧说:“东西属F同路,不应当给(他们粮食),然而怎么忍心对原来的管辖地区坐视不管呢?