燕人畔王曰吾甚惭于孟子陈贾曰王无患焉王自以为与周公孰仁且智"全文及翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 09:49:48
燕人畔王曰吾甚惭于孟子陈贾曰王无患焉王自以为与周公孰仁且智"全文及翻译
燕人畔王曰吾甚惭于孟子陈贾曰王无患焉王自以为与周公孰仁且智"全文及翻译
燕人畔王曰吾甚惭于孟子陈贾曰王无患焉王自以为与周公孰仁且智"全文及翻译
孟子第四卷《公孙丑下》
燕人畔.王曰:「吾甚惭于孟子.」
陈贾曰:「王无患焉.王自以为与周公孰仁且智?」
王曰:「恶!是何言也!」
曰:「周公使管叔监殷,管叔以殷畔;知而使之,是不仁也;不知而使之,是不智也.仁智,周公未之尽也,而况于王乎?贾请见而解之.」
见孟子,问曰「周公何人也?」
曰:「古圣人也.」
曰:「使管叔监殷,管叔以殷畔也,有诸?」
曰:「然.」
曰:「周公知其将畔而使之与?」
曰:「不知也.」
「然则圣人且有过与?」
曰:「周公,弟也;管叔,兄也.周公之过,不亦宜乎?且古之君子,过则改之;今之君子,过则顺之.古之君子,其过也,如日月之食,民皆见之;及其更也,民皆仰之.今之君子,岂徒顺之,又从为之辞.」
翻译:
燕国人背叛齐国.齐王说:“我对孟子感到很惭愧.”
陈贾说:“大王不必忧虑.大王自以为和周公相比,谁更仁爱而明智?”
王说:“哪里!这什么话呢!”
陈贾说:“周公让管叔监督殷国,管叔却凭借殷国发动叛乱,如果知道他要叛乱而让他去,这是不仁,如果不知道他要叛乱而让他去,这是不智.仁和智,周公尚且不能完全做到,何况大王呢?请让我见孟子并向他解释.”
陈贾见了孟子,问道:“周公是什么人呢?”
孟子说:“古代的圣人.”
陈贾说:“他让管叔监督殷国,管叔却凭借殷国发动叛乱,有这事吗?”
孟子说:“有”
陈贾说:“周公是知道他要叛乱而让他去的吗?”
孟子说:“他不知道.”
陈贾说:“那么圣人也会有过错吗?”
孟子说:“周公是弟弟,管叔是哥哥.周公犯这个错误,不是很自然吗?况且古时候的君子,犯了错误就改正,现在的君子,犯了错误却将错就错.古时候的君子,他的错误呢,就像日食和月食一般,老百姓都看得见;等他改正了,老百姓都抬头仰望着他们.现在的君子,不但将错就错,还接着编一套说辞文过饰非.
翻译来自海潮出版社的《孟子全集》,