句子的成分的解析by keeping away from using less of the natural resource这句中keeping away from 是不是有点多余?有点翻译不顺通过使用更少的自然资源 不就行了 keeping away from充当什么作用 怎么翻译合适
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 04:02:33
句子的成分的解析by keeping away from using less of the natural resource这句中keeping away from 是不是有点多余?有点翻译不顺通过使用更少的自然资源 不就行了 keeping away from充当什么作用 怎么翻译合适
句子的成分的解析
by keeping away from using less of the natural resource
这句中keeping away from 是不是有点多余?有点翻译不顺
通过使用更少的自然资源 不就行了
keeping away from充当什么作用 怎么翻译合适
句子的成分的解析by keeping away from using less of the natural resource这句中keeping away from 是不是有点多余?有点翻译不顺通过使用更少的自然资源 不就行了 keeping away from充当什么作用 怎么翻译合适
keeping away from 是动名词短语,此处是介词 by 的宾语.短语 keep away from的意思是“保持离开…的状态”,也就是“不要靠近…”、“远离…”、“禁止做某事”或“保持克制做某事的状态”等.其中的 away 是副词,说明 keep 的程度.
介词 from 后的 using less of the natural resource(利用更少的自然资源)也是动名词短语,用作 from 的宾语.
整个短语的意思是“通过保持克制使用较少的自然资源的状态”.less 本意是“变得更少”,其实就是“比正常情况少到了有限的程度”,因此可以变通翻译为“通过尽量避免使用有限的自然资源”.