大道之行也及课下注释不是翻译,别搞错了

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 05:01:50
大道之行也及课下注释不是翻译,别搞错了
xXn"I U=w!}vwZ+F3}*1[7؀1l]UԿTb켎232"D(^J4.;{ri{Z[ړXҞdQY^!$m}}˫ٚ,BGE׈ڳ[џۓmej]ˇB=d[); %'\=I>CTs]#-rӇ…꘦0r*%xaxmC#ڶ0?y0"_ݼ8_S-bquL`M삇O 8u${ ) %YMUO)m!=DF;j@Y\^霶ty- : 1CbaX ÙC\퐘;\ZUPUsJK(i?u8!iV*Ky>o*p9΍(A,|W5EGN+;ב=ZE$c5mnz;@* ,@s$|Wk{]Q >‰ck')gM: ղ^+okrpVDv~ ab-m]$87vA8qvD&-b^@MFGbR@jbS{2jT,Ԛ))|U)wNq n3h2w)j-y @ld3PC=AEX4Z%B'kèb x^>A KE+gx">VB'+P Iy* NJ'fhїGKd|)w`$<1qot*R0 H7M䊩~ C_^jWUujWXn<`Au̧ mnuX:9V_tpfTPS[g $Znb#_~.\j*9$]ċf |#!HEwtu;2YA2x& i8\L!o 3'2#J%|mur{mۻp.3 Er(mv~' V,1Z`7p|wVgWw(%)?6Gf^]^t{jR4QD~GxCH}Xg }޿OUl 8pyO|IL=2DFq? *y5e~BKN'y/$ͶJ9:|6:TE봏`~O-T sK/-GPBtWtNu' 7HjIGXK(IX%J㵍Zʼnxׯh- hNi?8­a|~N4b(| RKꪢq*n9 K7pÞ\o~r\3R؞Ñb9,:15H暬xό{ OZ+M!m8/d󹛞|p7Z/o+

大道之行也及课下注释不是翻译,别搞错了
大道之行也及课下注释不是翻译,别搞错了

大道之行也及课下注释不是翻译,别搞错了
【原文】
昔者仲尼与于蜡宾②,事毕,出游于观之上③,喟然而叹④.仲 尼之叹,盖叹鲁也.言偃在侧曰:“君子何叹?”孔子曰:“大道之 行也(5),与三代之英(6),丘未之逮也”,而有志焉.
“大道之行也,大下为公.选贤与能,讲信修睦.故人不独亲 其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤 独废疾者皆有所养(8).男有分,女有归(10).货恶其弃于地也,不必 藏于己;力恶其不出于身也,不必为己.是故谋闭而不兴(11),盗窃 乱贼而不作,故外户而不闭(12).是谓大同.
“今大道既隐(13),天下为家.各亲其亲,各子其子,货力为己.大人世及以为礼(14),城郭沟池以为固(15).礼义以为纪,以正君臣,以 笃父子(16),以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇 知(18),以功为己(19).故谋用是作(20),而兵由此起(21).禹、汤、文、武、 成王、周公,由此其选也(22).此六君子者,未有不谨于礼者也.以 著其义(23),以考其信(24),著有过,刑仁讲让(25),示民有常.如有不由 此者,在埶者去(26),众以为殃.足谓小康.”
【注释】
①本节选自《礼运》.《礼运》全篇主要记载了古代社会政治风俗的演变,社会历史的进化,礼的起源、内容以及与社会生活的关系等内容,表达了儒 家社会历史观和对礼的看法.②蜡(zha):年终举行的祭祀,又称蜡 祭.③观(guan):宗庙门外两旁的楼.(4)喟(kui)然:感叹的样 子.(5)大道:指太平盛世的社会准则.(6)三代;指夏朝、南朝和周朝.英:英明君主.(7)逮:赶上.(8)矜:同“鳏”,老而无妻的人.孤:年幼无父的人.独:年老无子的人.废疾:肢体残废的人.(9)分(fei) :职分.(10)归:女子出嫁.(11)谋:指阴谋诡计.(12)外户:住宅外面的门.(13)隐:消逝.(14)大人:这里指国君.世:父亲传位给儿子.及:哥哥传位 给弟弟.(15)郭:外城.沟池:护城河.(16)笃:淳厚.(17)田里:田地与住宅.(18)贤:尊重.(19)功:成就功业.(20)用是:因此.(21)兵:这里指战争.(22) 选:指杰出的人物.(23)著:彰显.义:指合理的事情.(24)考:成就.(25) 刑:典范.让:礼让.(26)埶(shi):同“势”,指职务.去:斥退.

[原文]
大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废、疾者皆有所养。男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于已,力恶其不出于身也,不必为已。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭。是谓大同。
参考译文
在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把有贤德、有才能的人选出来(给大家办事),(人...

全部展开

[原文]
大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废、疾者皆有所养。男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于已,力恶其不出于身也,不必为已。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭。是谓大同。
参考译文
在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把有贤德、有才能的人选出来(给大家办事),(人人)讲求诚信,崇尚和睦。因此人们不单奉养自己的父母,不单抚育自己的子女,要使老年人能终其天年,中年人能为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼年丧父的孩子、老而无子的人、残疾人都能得到供养。男子要有职业,女子要及时婚配。(人们)憎恶财货被抛弃在地上的现象(而要去收贮它),却不是为了独自享用;(也)憎恶那种在共同劳动中不肯尽力的行为,总要不为私利而劳动。这样一来,就不会有人搞阴谋,不会有人盗窃财物和兴兵作乱,(家家户户)都不用关大门了,这就叫做“大同”社会。
说明:①“大道”“大同”都属于特殊概念:“大道”,指放之四海而皆准的道理或真理,可以有各种各样的解释;“大同”,指儒家的理想社会或人类社会的最高阶段,也可以有种种解释。这一类字眼是不能翻译也是译不好的。②有些词语在一定语境中往往具有特殊含义,如“归”指女子出嫁,但在“男有分,女有归”这句话中就有了“及时婚配”的意思;“亲”有亲近义,但“亲其亲”跟“子其子”是对文,前一个“亲”就有了“奉养”义,后一个“亲”就专指父母了。③文中凡能直译的语句一概用直译,但也有一些地方用了意译。

收起