《狼子野心》的重点字词解释还要翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 14:40:36
《狼子野心》的重点字词解释还要翻译
《狼子野心》的重点字词解释
还要翻译
《狼子野心》的重点字词解释还要翻译
狼子野心 纪昀
有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安.稍长,亦颇驯,竟忘其为狼.一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人.再就枕,将寐,犬又如前.乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将舐其喉,犬阻之,不使前也.乃杀之而取其革.此事从侄虞敦言:“狼子野心,信不诬哉!”然野心不过遁逸耳.阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣.兽不足道,此人何取而自贻患耶?
狼子野心,信不诬哉!
翻译:
有个有钱人家偶尔得到两只小狼,(将它们)和家狗混在一起豢养,也和狗相安(无事).稍微大了点,还是很驯服.竟然(就)忘了它是狼.一天白天躺在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看没有一个人.再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况).便(发现)两只狼等到他没有察觉,要咬他的喉咙,狗阻止它们不让(它们)上前.就杀(狼)取它们的皮.这事(是)堂侄虞敦说的.狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!狼子野心,这样的说法确实是可信的,而不是诬蔑.表面上假装亲昵,而心里却心怀不轨,更不单单有这么点野心.野兽有这样的情况不并足以说什么,为什么连人都会这样而延误自身呢?
杂畜:混在一起喂养 畜:饲养 稍:渐渐地 驯:顺从,驯服 为狼:是狼 作:发出 伺:等到 未觉:没有醒 逸:逃走 阳:表面上
阴:背地里 不测:险恶难测的居心 颇:很 厅事:大厅,厅堂
俟:等着瞧 偶:偶然 杂:掺杂 安:安逸 昼:白天 寐:睡觉
乃:于是 信:确实 遁:逃跑 周:四周 伪:假装 啮:咬
革:皮 遁逸:原指逃跑,这里有“隐藏”之意 就枕:(头)搁在枕头上
环视:向四周看 贻:遗留 觉:察觉. 将:准备
自贻患:招致祸患延误自身. 俟:等候 寐:睡 归:返回
再:又 悟:明白