狐假虎威 现在就要

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 14:30:24
狐假虎威 现在就要
xXnG~r. & 0A ڢD²hPTͩiI7Y")n+DJE$"vWuɯ0_բHJ2dwU/ŇϾSyrD~q)"+G~c}] Q;w?ºMϏLA4(eݲ&y=/DJ7omS1d-p*ة6)rW^sǺV7J=<CgooAԭ^_Y.IHy*κ<ŠN6FBِf,IY7Nj&: ~VJěڷCVluxn[+Z_;oO<"!JGrt_OuehS߁s0>iV}+zn(휖u_낽YBr]Gs '{ϯ_*}+j݋kk%!ɶ)^z&ȉD!!0cnV~+䝆ly<߷UuS"25D*6bŎ6~Hl*!tLx-[I 1!5 Xg{<߱U$Hˋl bD鐟= 8b "t1wnTĴ@5DZ"IG35ŏ<įW<M`rWy+qX/d4S+|(.`eI|PLyQPa(= D?H ;fbX$Slr̨>7`v85x~lMD_*!]<`Vأ|wau}00L7Pos% bӎ#x+Qxp;c7B(`8iLA6_P CBa{b_>]W~ ϲuьfa+$,ұ?czl RG[bzy~dYAJ{'ЉeD+*ݵ^5 EM!vjR_@yXݱϷ Xe$N~)LeXFQD "˝?_^ be@x; D*XV4~":MUa]1hjx蠢 \T$(T$w"gUfSuņ LUy Q)5d1<+E@x)_!*狱Av pGYӥYHW"q+ߠʭdiqp bעoyn0:b0!t: j3՜55.y!y73PSݢk]zZZ71l3>]O}6#5:Lݢxm@]^M;UQYwj,mS1.Hw4-=367}}PʍVEsn8hMAV.?U3kj.q7vDe?H"^ԇd$͓`N I7@>ʑ4"i['8RhK7;V E=RPct6yDm)CWeW_+w/pe,Xc]larL]"7D|K?},آd7.- {.,Sl.]|A\yߊ-zWƾWpB0f!{>< , gL`7*<|a/N-qOz}Oŧ>Е^Bp`1sA2;΋Ja` r-"ё~؇0 *fC+w68?\6`6Y&SZ5pGrZZ`ew6JJEM:/9}43Hl7ۗOo(0+`?P(gV3B gLO; L3-Ǽ!o`gs~=Z 1cpXail=Y/9

狐假虎威 现在就要
狐假虎威
现在就要

狐假虎威 现在就要
[编辑本段]故事
  [ 提示 ]
  这是一则家喻户晓的寓言故事,说的是狐狸凭自己的智谋逃出了虎口.后来都用来比喻依仗别人的势力欺压人.狡猾的狐狸凭借老虎的威风,在森林中吓唬别人,但是,狡诈的手法决不能使狐狸改变虚弱的本质.把戏一旦被戳(chuō)穿,它非但会受到群兽的围攻,还将被受骗的老虎吞吃.引申说明仗势欺人的坏蛋,虽然能够嚣张一时,但最终决不会有好的下场.
  [ 寓意 ]
  人们用它来比喻倚仗别人的势力欺压人.
  也讽刺了那些仗着别人威势,招摇撞骗的人.
  狐狸假借老虎的威势.比喻依仗别人的势力欺压人.
  [ 导读 ]
  一切狡猾,奸诈的人,总是喜欢吹牛皮,说谎话,靠欺骗过日子.这种人虽借外力"逞雄"一时,而本质却是最虚弱的.
  [编辑本段]出处
  【出 处】西汉·刘向《战国策·楚策一》:“虎求百兽而食之,得狐.狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也.子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行,兽见之皆走.虎不知畏己而走也,以为畏狐也.”
  [编辑本段]简单讲解
  【用 法】主谓式;作谓语、定语、宾语;含贬义;指依仗别人的势力欺压人.
  【示 例】明·冯梦龙《警世通言·赵春儿重旺曹家庄》:“他把中人就自看做一半债主,~,需索不休.”
  “果然府中来借,怎好不借?只怕被别人~的诓的去,这个却保不得他.” ◎明·凌蒙初《二刻拍案惊奇》卷二十
  【近义词】仗势欺人、狗仗人势 、狐虎之威
  【反义词】独步天下、独擅胜场
  【典 故】
  荆宣王问群臣(狐假虎威!)
  [编辑本段]原文、解释与译文
  【原文】
  荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对.江一对曰:“虎求百兽而食之,得狐.狐曰:‘子无敢食我也.天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也.子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行.兽见之皆走.虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也.今王之地方五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也.”
  【译文】
  楚宣王问群臣,说:“听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答,江一回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃.捉到一只狐狸,狐狸(对老虎)说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,就违背了上天的命令.您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的,却以为是害怕狐狸.现在大王的国土方圆5000里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权.所以,北方诸侯害怕昭奚恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊.”
  【原 文】
  虎求百兽而食之,得狐.狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也.子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行.兽见之皆走.虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也.
  ——《战国策》
  【解 释】
  (狐假虎威) 假:假借,凭借.狐狸假借老虎的威风去吓唬其它野兽.比喻依仗别人的势力去欺压别人.
  (虎求百兽而食之)求 :寻求,寻找.
  (子无敢食我也)子:你.无:不.
  (天帝使我长百兽)长(zhang):同“掌”,掌管.
  (虎以为然,故遂与之行)然:对的,正确的.遂:前进,前往.
  (故遂与之行)遂:于是.
  (兽见之皆走)走:逃跑.
  (虎不知兽畏己而走也)畏:害怕.
  【《狐假虎威》的译文】
  老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸.狐狸说:“您不敢吃我!上帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背上帝的命令.你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走.野兽看见它们都逃跑了.老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸.
  【道理】
  从上面这个故事,我们可以知道,凡是借着权威的势力欺压别人,或借着职务上的权力作威作福的,都可以用“狐假虎威”来形容.
  同时也说明凡事应开动脑筋,不能盲信盲从,否则,就会闹出笑话.
  【英文版】
  The tiger seeks the various wild beast eating them up , grasps to one Charley. Charley says: "You do not dare have meal in me! That God dispatches the chieftain who comes to make the various wild beast me , you eat me up now, is the order going against God. You think that my words is not honest , I go on foot in your front , you follow behind me , watch the various wild beast to see that I have daring not to run away? The tiger thinks that Charley's words is reasonable, therefore walking right away together with it. Wild beast see them having run away. The tiger does not know the wild beast is to be afraid of self but run away , thinks that they are to be afraid of Charley.