英语翻译有没有一个适用的成语?这里的主题是工作生活和谐,“鱼与熊掌”听起来有“贪心”的意思,因此不适用.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 19:39:35
英语翻译有没有一个适用的成语?这里的主题是工作生活和谐,“鱼与熊掌”听起来有“贪心”的意思,因此不适用.
x͐]J@<RmhbJU)4LHKRgn&pr}pd]a悅A&,l{!#9gI7*K['F>ٸY>Zl[5vvsEuf3`e)M|^-@H_P*Gc޸tEpYpr.hժJn'.pF$3 IIذu*WqfIlrHs>,E Yg_c;(@6 DȔ3])E?

英语翻译有没有一个适用的成语?这里的主题是工作生活和谐,“鱼与熊掌”听起来有“贪心”的意思,因此不适用.
英语翻译
有没有一个适用的成语?这里的主题是工作生活和谐,“鱼与熊掌”听起来有“贪心”的意思,因此不适用.

英语翻译有没有一个适用的成语?这里的主题是工作生活和谐,“鱼与熊掌”听起来有“贪心”的意思,因此不适用.
Can we have it all?字面意思是 “ 我们可以全都要吗?”
如果是工作生活和谐之意,估计可以译成“知足常乐”
怎么样》