son of a bitch 怎么翻译最好

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/06 16:36:12
son of a bitch 怎么翻译最好
xQn@@ j-%T/ jڀC7;MʄII쮟Hj93gzt|t}O_|6 nك-ҕ 7(HWzF\y;iWL]sn֓)CHJ+sJ_sιc9,ZU\f놼Ӏ\gO/Kځ:k+٬+2z ۨ/,m/ql /!L0Ģ֮.Pܝu1~x*΃rvbч FUN+jv{@A d[̒?vGsDef9Pό E.a}2|.u }2xؗ_"y5T߁VނX(;Oq|xRd) [*KkN!~ !

son of a bitch 怎么翻译最好
son of a bitch 怎么翻译最好

son of a bitch 怎么翻译最好
最接近的翻译是:
狗 /娘 /养 /的
bitch本意也指母狗,和中国国骂英雄所见略同.

狗,娘,养,的!这才是最标准的!

最好的肯定是不好的语言,可是百度知道不让我回答这个。要不就这个吧:婊子的儿子

1。在戏中和电影里,通常翻译成“狗-娘-养-的”比较“儒雅”
2。“婊子养的”也不错,要看说话的人的身份是否符合“粗狂”的标准
当然还可以发挥,中文里有源源不断的资源。加上与时俱进的新词。自己琢磨吧!