茅屋为秋风所破歌的译文要按照原文翻译,感激不尽
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 05:32:17
xnH%%~u?0¾8@%3uN/ܙn#H|죮)KWxT㢥[^VT;mn4͕=PU=GtOï$~+-XκNPuxNI8_ű)|vy{$r\ɨp_G|PHFipC,+~>ʙ_/FYK"AIH>9@j1H eKOGRwFm\냗N:o;>Ιt`1x6EJsOC ƽo{Aʾr1MܣZ *ST~B^roBV{MLO(YZ`l P2 'Jѹn!
z ~CO<8PTg%ꝭF M!9Y ,݃Eu5qVP$sYrJs~VseDmtq#Pr4~}6N{>n>4#NRAuV2)K4ޢ"y_7)63tML}RUP*ֶ
T/.4^$kuP/I@0"]'}.W(ANuЩk}yl/X؋Gù41Ѝo5Xă|EϧhHˆ︦&R !#B:&-'
k`]V|&I52iz){Cy>̰ dqU1Fʠƅ)LxCyc$I@т+34-LF]a(yզT=ny>_h.#xŀRrOdwџ'.TwOŪzJSi^&q r"%c__ީK !4*;.`;
%vzzc!7/QM,7E{ڠP-lqlV
Qox
A6yj''*2Wn'(:&
S}atϰ"Ըk~㛶*:^]`L~??7翐OJ
茅屋为秋风所破歌的译文要按照原文翻译,感激不尽
茅屋为秋风所破歌的译文
要按照原文翻译,感激不尽
茅屋为秋风所破歌的译文要按照原文翻译,感激不尽
原文:八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅.茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳.
翻译:八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草.茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边.飞得高的茅草悬挂在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到低洼的水塘里.
原文:南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息.
翻译:南村的一群儿童欺负我年老没力气,(居然)忍心这样当面作贼抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了.(我喊得)唇焦口燥也没有用处,只好回来,拄着拐杖,自己叹息.
原文:俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑.布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂.床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝.自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
翻译:一会儿风停了,天空中乌云黑得象墨,深秋天色灰蒙蒙的,渐渐黑下来.布被盖了多年,又冷又硬,象铁板似的.孩子睡相不好,把被里蹬跛了.一下屋顶漏雨,连床头都没有一点干的地方.象线条一样的雨点下个没完.自从战乱以来,睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮.
原文:安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山?呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
翻译:怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们个个都开颜欢笑,(房子)不为风雨中所动摇,安稳得象山一样?唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,(即使)唯独我的茅屋被吹破,自己受冻而死也甘心!