it was not yeat seven o clock---he got homeA when B until 问:B 应该可以选择吧?翻译为“直到他回家 时间才八点”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/13 03:38:02
it was not yeat seven o clock---he got homeA when B until 问:B 应该可以选择吧?翻译为“直到他回家 时间才八点”
x͑n@_ev]2ReQ7ڨI2V&!c 3U^v見J,y3|?Z._ <ZOH^gAvgx<=e9`/E^f DE+E(\6)j/vD}<M| 6o'gʞr kq|A %O"pL?k1U(9bҀy#0#i9hKu|mNKw'udTWP=`߂EvaaM!Ul(ZE=&m l#,OC0 I$&>/rNF41}q61 k|.M| -ܤxdaQa/AwknIrz9qj}6Ũ/Oo1x NQ~yH,!*t(9|ǰj*Oz&<h

it was not yeat seven o clock---he got homeA when B until 问:B 应该可以选择吧?翻译为“直到他回家 时间才八点”
it was not yeat seven o clock---he got home
A when B until 问:B 应该可以选择吧?翻译为“直到他回家 时间才八点”

it was not yeat seven o clock---he got homeA when B until 问:B 应该可以选择吧?翻译为“直到他回家 时间才八点”
这里要注意,不能完全按照中文翻译觉得通顺就可以,要注意语法问题
when+引导从句,表示当……时,他回家的时候还没有到7点整
until+时间点 表示知道……或在……以前,eg:until 7 o'clock

B不可以,你翻译的太别扭,选A,意思是他回家时还不到7点,另外,学英语和学语文一样,都是一门语言,自然点。忘采纳

这个是时间点,when